Quién puede ayudarme a traducir esta oración portugués en español.
''autopeças (peças, conjuntos e subconjuntos, compreendendo pneumáticos) necessárias para a produção dos veículos listados nas letras "a" a "g" deste artigo, bem como as necessárias para a produção dos bens indicados nesta letra, incluídas as destinadas ao mercado de reposição.''
Me molesta mucho. Consulto al diccionario on-line, pero no creo que es correcto. En el diccionario, 'autopeças' significa 'auto', es correcto?
Qué significa toda la oración?
Gracias!