Sign In  Not a member? Sign Up  Feedback
Resolved questions

estoy confundido con detras ,atras ,tras ,frente y enfrente etc

hola! .soy japones ,ahora estoy luchando con los preposiciones de detras ,atras ,tras ,frente y enfrente etc.
Estos frases son correct? si hay algo erres o hay diffirencia ,me encen~e por favor!

1)time - after

fuimos al mar tras el concierto

fuimos al mar despues de concierto



2)time - before

fuimos al mar antes del concierto



3)posicion - front

había un hombre delante de nosotros

los niños iban caminando delante de mí,

se puso a gritar delante de todos,

La panadería está frente al supermercado

La panadería está enfrente del supermercado



4)posicion - back

el esta detras de la puerta

el esta atras de la puerta

El sol está detrás de la nube.

El sol esta tras de la nube

Me voy a sentar detrás de tí.





















Asked by junichi oka on 11:10, 24/08/2008 - 184 views
Learn Spanish , using Spanish     
Share   Flag
Best Answer - Chosen by Voting
Las fases estan bien, felicidades. Sólo una pequeña aclaración, cuando uses "tras". En la frase: el sol está "tras de la" nube, no se suele utilizar el "de", se dice mejor: el sol está "tras la" nube. Cuando uses detrás y atrás sí es obligatorio usar "detrás de" y "atrás de". Saludos.
3 months ago
6

Answers (10)

Sort by
Están correctas amigo
answered 3 months ago
1
Ël está atrás de la puerta no se dice. Se dice Ël está detrás de la puerta. Sí se dice Ël está atrás de la fila, al final de la fila.
El sol está detrás de la nube, está bien. Quiere decir oculto detrás de la nube.
El sol está tras la nube significa que el sol está persiguiendo a la nube: Corría tras ella, la perseguía.
answered 3 months ago
1
No sé si lo haces pero te lo recomiendo, consulta en internet Diccionario panhispánico de dudas. Mira atrás y detrás. Esa es la postura oficial. Los hablantes variamos mucho de América a España pero los escritores escriben muy parecido los hispanoamericanos y los españoles y están bastante cerca de los criterios de la Real Academia de la Lengua, que es la autora de ese diccionario.
Lee también en la Wikipedia seismo, ceismo y distinción porque hay páginas en las que enseñan a pronunciar español que no hacen distinción entre la c y la s (enceñar-enseñar) y es una pena que lo aprendas mal.
answered 3 months ago
0
はじめまして、ジュニチオカさん。
¡Hola!  Hの前¡が正解です。
japonés は強音があります。
con las preposiciones "detrás, atrás, tras, frente y enfrente"。 "Y"は日本語で"と"です。"etc"は日本語で"や。。。や"です。
¿Son correctas estas frases? Si hay algún error, enséñenme por favor. "me enseñen"は正解ではありません。
1) después del concierto. de + el = del.
2) と 3) は 正解です.
4)スペインに "Ël está detrás de la puerta"のほうが"Él está atrás de la puerta"より正解です。
"El sol esta detrás de la nube"と"El sol está tras la nube"も同じくらい正解です。然し"El sol está tras la nube"のほうが"El sol esta detrás de la nube"より上品とか詩的です。
"El sol está tras de la nube"は日本語で"太陽が雲を追い求めます"です。

answered 3 months ago
0
1)time - after

fuimos al mar tras el concierto (preposicion)

fuimos al mar despues deL concierto (locucion)

Estas por buen camino, aqui te mando un link sobre preposiciones, espero de sirva.
answered 3 months ago
0
http://www.apoyolingua.com/LASPREPOSICIONES.htm
answered 3 months ago
0
lo mas importante es que se te entiende lo que dices y no, no estas mal todo lo contrario te felicito por tus logros.
answered 3 months ago
0
Estan perfectamente aplicadas tus palabras!!

FELICIDADES!!!
answered 3 months ago
0
Todos te han señalado muy bien los errores, son minimos, lo importante es que tienes claro los conceptos, ya solo son detalles!
answered 3 months ago
0