Sign In  Not a member? Sign Up  Feedback
Resolved questions

Political Correctness

你们知道什么叫"politically correct" 吗?
在西方的话,有的单词(大部分是形容词)是不能说的,有的单词会令人生气. 用的话, 会有人说你是"种族主义者"或者在"歧视"某个人等. 所以呢, 你可能会听到外国人说, "that's not very PC" 这PC就是politically correct的意思, 他的意思是说,你应该还个说法表达你的意思, 否则会有人误会.
在中国呢, 这是一个很大的问题. 我有个朋友在这里,是黑人, 他天天难受.首先,在国外不能直接叫他是"黑"人, 要说他是African American或者African English 等等. 另外, 不能用"黑"去形容坏的东西, "黑心" "黑魔法" 等等.
更加难收的是中国人一直在他旁边说黑皮肤不好啊, 脏啊, 难看啊, 还是白皮肤好什么的...这个我能理解的, 肯定难受.
另外,我经常听到别人叫我"老外", 其实我已经习惯了但是有的外国人不喜欢. "死老外"我也听过几次, 都是从一些不知道我能听懂中文的,没文化的人的嘴巴出来的.....哎....
正相反,PC在我们那边有时太过分. 比如, 有的黑人觉得说"黑咖啡"也不行, 非要让你说"不加奶的咖啡"形容呢! (但"白咖啡"可以说的哦! 你说有没有偏见?)

你们觉得怎么样? 我个人很讨厌这个"PC"的东西,觉得白人是白人,黑人是黑人, 紫色的人是紫色的人, 反正都是人,没有什么好分的, 只是某些人比较敏感而已.但我估计这个"PC"的概念会慢慢地进入中国社会....你们能接受吗? 为什么?

Asked by 李汉伦 on 11:21, 02/09/2008 - 273 views
Learn Chinese(Mandarin) , using Chinese(Mandarin)      Tags: Intermediate
Share   Flag
Best Answer - Chosen by the Asker
汉语版:http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%94%BF%E6%B2%BB%E6%AD%A3%E7%A2%BA

英语版:http://en.wikipedia.org/wiki/Political_correctness

请大家先参考一下。
4 months ago
0

Answers (16)

Sort by
这种是当局者迷旁观者清的,不在那个环境下长大就很难和当地人一样对一些称谓感同深受。就比如中国人习惯在背后叫外国人叫老外,在我们来看是很正常的大多时候并不带有讥讽意味,可你们听起来可能就会觉得不舒服。同样,一些外国人叫我们“中国佬”,他们觉得很正常,可我们听起来也觉得不舒服。
还是觉得多了解并尊重彼此文化比较重要。
answered 4 months ago
0
我想我能接受。因为我觉得这属于对于一些群体的人文关怀,是社会文明进步的表现。就肤色来说,现在大体上是崇尚以白为美,所以黑色受排斥。也许当有一天开始崇尚以黑为美的时候,我想我们就得多多关照一下白人的感受了:)呵呵。
answered 4 months ago
1
在这里,"黑咖啡"也可以说成是"清咖啡"
answered 4 months ago
0
同意豆中之芽,偶也感觉“老外”其实不太带有讥讽意味的,“鬼佬”才是吧?
个人感觉“老外”只是叫着顺口而已,而且比“外国人”还少一个字,叫起来很方便哈哈哈~貌似相比三个字的词,两个字的比较容易上口而且叫得响哈哈哈~
answered 4 months ago
0
我觉得还是能接受的,其实我也觉得叫“老外”不太好,我说不出原因,只是觉得不太尊重。我一般叫“国际友人”~哈哈~
answered 4 months ago
0
Why so serious? 哈哈
我觉得总的来说, 注意PC就是要对别人和社会的尊重, 能容忍和接纳别人的不同, 并且在生活中为他人着想. 这个方面中国人总体来说是很欠缺的. 虽然过去的二三十年来中国公民的教育水平已经很大的提高, 在生活中你能遇到的大多数年轻人都能很得体的与人相处, 但是还是又一定比例的人会表现的让人不舒服. 在现在中国的发展情况下, 我觉得这是个时间问题.
至于你提到的具体的几件事情, "老外"我个人觉得还是个比较亲切的称呼,呵呵; 至于跟黑相关的那些词,中国人不会特别觉得对黑人有冒犯的意思, 是因为以前中国出现的黑人非常少, 不像西方社会又很多黑人, 甚至有一些冲突, 大家才会比较注意. 在中国, 我觉得改掉使用'黑'字的习惯恐怕是不大可能了. 你的朋友只能想开点了,呵呵, 别人是完全没有针对他的意思.
answered 4 months ago
0
PC确实是个需要注意的问题,毕竟无心之时伤了别人是我们都不愿意的。
具体到“老外”,我觉得大多数中国人这样说其实并无恶意,就像Monk说的,反而是比较亲切的。比如,中国人自己称呼年长的同伴或有资历的同辈,也会用“老”形容,比如“老李,你对中国文化的理解真不错!你的中文很好,写出来也比较地道,而且头头是道。我的英文能达到你的程度就好了!”
answered 4 months ago
0
你写得太好了,这个词组我之前不知道。谢谢~!
answered 4 months ago
0
那么黑巧克力也有冒犯之意咯~~唉,我最喜欢黑巧克力了~~
我觉得说话要顾及这么多很累啊,说的人并不是要伤害别人,而是一种习惯说法,是很难改口的。你的那位朋友看来因为肤色问题真的很烦恼啊,在这里只能劝劝他了。
我个人认为会有PC这种现象的原因是,处于“被害者”的一方过于敏感,那么他们为什么会这么敏感呢,因为没有自信,在心里对自己处于被伤害一方有恐惧感与怯懦感,同时在外在又不能过于袒露自己的不确定感,于是就过分保护自己的自尊,以至于,听到什么稍带相似的字眼,都认为对方是有敌意与蓄意冒犯的,与此同时,心理遭受打击,加重心理负担。
在此希望,亲爱的国际友人们,大家和睦相处,对自己有足够的信心,管别人说什么,自己知道自己的方向就行了;对别人有足够的宽容,那些说话的人并不是所有矛头都指向你的,你又不是希特勒~~
如果还是不行的话,听到有什么冒犯的话了,就呸一口,老子我还靠你定义了不成,伟大的我才不会被你这种小人蒙倒,自己的生活自己过~~!!嘿嘿,貌似很阿Q啊,阿Q精神也有值得借鉴之处~~o(∩_∩)o...
answered 4 months ago
0
我和楼主(发帖人的意思)的感觉差不多....是怎么样就怎么样, 不用过于拘泥~
可是有时候~ 有些介意的人, 会认为你的说话就是他想的那个意思... 很麻烦../_\

太敏感有时候真的不是好事呢~
answered 4 months ago
0
wow,谢谢你给我上了一课
answered 4 months ago
0
又学到一个东西。
但是文化方面的一些差异不太容易能在短时间里改变的。
说到“老外”,以前我一个英语老师讲过一件事情,就说外国人听见叫他“老外”的话会纠正你,但是现在应该有更多的外国人已经渐渐接受这个说法吧。
answered 4 months ago
0
长见识了。。。。。。。。
其实中国内部也有地区歧视的,有些地区的人也会比较敏感,所以我们和一些地区的人说话会比较小心,怕无意中伤到他/她的自尊心。
answered 4 months ago
0
"黑的,才真健康,哈哈",其实我觉得黑色的肌肤给人很健康的感觉.
还有说"老外",我觉得很亲切啊,哈哈,没有其他轻视的意思.
中国有句古话叫:说者无心,听者有意.
其实有时候说话的人只是纯粹地想表达自己的想法,并没有要伤害别人的意思,只是听话的人自己的理解不同.
???为什么你中文这么好啊,都可以去开个人讲坛了.
answered 4 months ago
0
中國有一個詞——“風俗”你應該知道吧。這個詞的意思就是給予各個地域的不同文化以包容的心態去迎接萬千種異域風情文化。
中國人是很有禮貌和度量的喔。
尊重更是人與人之間最終要的橋梁。
answered 4 months ago
0