Sign In  Not a member? Sign Up  Feedback
Undecided questions

"глаза в глаза" = "прямо в глаза" ?

Asked by Helena on 22:45, 28/09/2008 - 181 views
Learn Russian , using Russian      Tags: Vocabulary
Share   Flag

Answers (6)

Sort by
The asker has not select the best answer.
Ага
answered 3 months ago
0
Да. Также можно сказать "лицом к лицу".
answered 3 months ago
1
Первый вариант имеет несколько лирический оттенок и для красоты используется в литературе.
answered 3 months ago
1
Это случайно не из песни Алсу? Там есть такая фраза.

Глаза в глаза, это значит один человек стоит близко к другому и смотрит ему прямо в глаза, если сказать это кратко.
answered 3 months ago
0
Не знаю, не знаю как насчет несколько лирического оттенка... Может лирических сюжетов в литературе больше?

Они злобно непрерывно щурясь глядели глаза в глаза пока не начинали течь слезы от напряжения.

Кэти и Анна влюбленно с восторгом глядели друг дружку глаза в глаза.
answered 3 months ago
-2
"Глаза в глаза" - это когда смотришь не на человека, а в него. И ничего кроме глаз не видишь, а в них видишь всё. И ещё "глаза в глаза" - это когда есть взаимность. Если взаимности нет - это скорее "прямо в глаза".
answered 3 months ago
1