Traduki ĉi tiun paĝon
New
Respondo
Hejmo
Registriĝi
Ensaluti
Membroj
Instruistoj
Kursoj
Grupoj
Demandoj
Scioj
Rimedoj
Mia Hejmo
Miaj Grupoj
Miaj D&R
Miaj Sendaĵoj
Miaj Seancoj
Miaj Produktoj
Mia Financo
Popularaj Lingvoj
English
Chinese (Mandarin)
French
Spanish
Portuguese
German
Japanese
Korean
Arabic
Hindi
Italian
Russian
Pli da lingvoj
Hebrew
Resumo
Lingvopartneroj
Lingvoinstruistoj
Lingvokursoj
Merkato
Grupoj
Respondoj
Scioj
Rimedoj
Vi estas en »
Ĉiuj lingvoj
»
Hebrew
»
Respondoj
Komuniki Problemon
Ankoraŭ neniu respondo
"ນາງ" as a general form of address
Hello all!
"ນາງ" is used as a specific form of address:
- "ນາງ+surname" = Mrs...
- "ນາງ+first name" = Miss...
What's the difference in the case of "ນາງ+surname" with "ແດງ+surname"? "ແດງ" originally means "mother", so should we use it whenever we want to defer to a woman?
And to whom can we simply address as "ນາງ"? My dictionary indicates that it can be used for maids. What about waitresses? And saleswomen on the market? And a woman behind a counter? And a random non-elderly woman I want to ask directions to?
Thanks
Por lerni:
Lao
Baza lingvo: English
Etikedoj:
Beginner
Vocabulary
243 rigardo(j) post Feb 21, 2009
Ĉu tiu demando rilatas al lernado de lingvo?
(0)
(0)
La demando ne povas plimultiĝi 10'000 simbolojn
Respondoj
(0)
Ankoraŭ neniu respondo
Via Respondo al ""ນາງ" as a general form of address"
2 ĝis 2000 karakteroj
renaud
De France
Parolas French
Share this page
Share this page with friends on:
Demandi
$Points$