Resolved questions

Portugues do Brasil"How can I say this phrase in english?"

"How can I say this phrase in English?"

...podemos aspirar um crescimento sustentado?
...podemos aspirar um crescimento sustentado?
For learning: Portuguese
Base language: Portuguese
422 view(s) since Jun 17, 2009
Is this question related to language learning?
(7) (0)

Answers (11)

Sort by
Martinho
Best Answer - Chosen by Voting

Hi! I have to agree with Rafael Augusto in his explanation for "Aspirar" but unfortunately i don't think "wish" is the best... There is a similar word in english for aspirar, and is "to aspire"...it is very close to wish, but it envolves more action from your part in achieving the goal, the wish.

So saying this I would go for :

Can we aspire for sustained growth?

Martinho answered 4 months ago
3
Fábio.
"brazilian portuguese" ? tente isso!

Fábio. answered 4 months ago Flag

-5
Evandro
I think you can say something like this:

...can we expect sustained growth?

I hope it has helped you.

Take care.

Evandro answered 4 months ago Flag

0
Pe. Sóstenes
Brazil´s Portuguese

Pe. Sóstenes answered 4 months ago Flag

-5
Marlon
"brazilian portuguese", that's for sure!

Marlon answered 4 months ago Flag

-5
Rafael Augusto
"...can we expect sustained growth?" - I don't agree with this translation - "expect", as far as I now, is when you know there's a possibility of something happening. I think the Portuguese for "expect" would be more "esperar".

"Aspirar" has a physical meaning - to breath in air, but also another meaning - to wish something, to have a dream, to want something - "Aspiro ser médico" - "I want to be a doctor".

So, I would say "Can we wish for sustained growth?" - which is probably a rethorical question, since sustained growth is considered a positive thing, and it's obvious that everybody "aspira" positive things.

Rafael Augusto answered 4 months ago Flag

1
Phil
Hi everybody!
Please, before answer any question, I sugest you to go to the dictionary first.
I agree with Martinho's answer, "aspire" is the best word to translate "aspirar", see http://www.thefreedictionary.com/aspire to see the "aspire" meaning in english.

Phil answered 4 months ago Flag

1
Rafael Augusto
And I suggest you to read my answer again. Your dictionary doesn't give all the possible meanings of "aspirar" in Portuguese. It doesn't say that "aspire" has the meaning of sucking air. I checked the Online Cambridge Dictionary also, and it gives the same definition:

http://www.dictionary.cambridge.org/define.asp?key=4337&dict=CALD

So, according to those dictionaries, "aspire" would be only convinient in this context, but not in the context of the phrase "O menino aspirou poeira", which would be better translated for "The boy breathed in dust".

There's also "aspirate", that can have this first meaning of the verb in Portuguese.

http://www.dictionary.cambridge.org/define.asp?key=4333&dict=CALD

So, if you aspire to be so precise, you shouldn't say that "aspire" is so perfect to translate "aspirar".

Rafael Augusto answered 4 months ago Flag

0
Swizzzle
My first thought was "aspire." After reading martinho's answer and giving it a second thought. I have concluded that him and I are correct.

:)

Em português:

Meu achamento primeiro estava "aspire." Na maioria dos casos, a resposta mais simples é melhor. Então, si "aspirar" e "aspire" teriam os "latin root" mesmo, por que não usa? As signifícas, neste caso, eu acho, são iguais.

Swizzzle answered 4 months ago Flag

0
raphaelem
...podemos aspirar um crescimento sustentado?
Amigo(a), acho que voce quer quer saber isso:
... podemos aspirar (a) um crescimento (sustentável)? e isso se escreve assim:
...can we wait for a sustained growth?

tchau

raphaelem answered 4 months ago Flag

0
daniel rodrigues de oliveira
Acredito na sustentabilidade dos povos po igualdade.

daniel rodrigues de oliveira answered 4 months ago Flag

-1
xxxOsamuxxx
xxxOsamuxxx

From Japan
Speaks Japanese

Share this page

Share this page with friends on:

Bookmark and Share

Ask a question