Additional Details:
Man sagt "die Schicht getauscht" und nicht "ausgewechselt".Und - ja, es ist richtig, dass man im Deutschen "Wortwiederholungen" vermeidet. Wenn es wirklich sein muss und wenn man das gleiche Wort nicht zu häufig benutzt, ist es nicht so schlimm. In anderen Sprachen ist eine Wortwiederholung kein großes Problem.Aber in diesem Fall müsste man "Schicht" zwei Mal sagen. Weil es wichtig ist, dass Lei Tagschicht hätte und sie jetzt in der Nachtschicht für ihre Kollegin arbeitet. Man kann nicht einfach sagen "Tag gegen Nacht getauscht". Nur mit "Tagschicht" UND "Nachtschicht" wird das deutlich.Vielleicht eine Abkürzung, ohne das Wort doppelt zu benutzen:"Lei hat ihre Tag- gegen die Nachtschicht ihrer Kollegin (aus)getauscht.""Lei hat ihre Tag- mit der Nachtschicht ihrer Kollegin (aus)getauscht.""Lei hat mit ihrer Kollegin (die) Tag- gegen die Nachtschicht (aus)getauscht."(Im dritten Fall ist es nicht mehr so klar, wer vorher die Tagschicht oder Nachtschicht hatte.Der Bindestrich (-) zeigt, dass dieses Wort weiter hinten im Satz fortgesetzt (/beendet) wird. Das Element "-schicht" in "Nachtschicht" gilt auch für die "Tagschicht".Andere Beispiele:Dieser Tank ist für Unter- und Überdruck. (Unterdruck und Überdruck)Der Schwarz- sowie (der) Farbdruck mit diesem Drucker ist sehr teuer. (Schwarzdruck und Farbdruck)(Uuups! - In diesem Satz gibt es "Druck" und "Drucker". Eine andere Wortwiederholung?)Diese Entscheidung hat Vor- und Nachteile. (Vorteile und Nachteile)
Wozitoya answered 24 days ago Flag
From ChinaSpeaks Chinese (Mandarin)
Share this page with friends on: