Si alguna vez te encontraste con estas 7 palabras chilenas debe ser definitivamente porque te interesa mucho el idioma español y por ende, probablemente te encuentres en un nivel intermedio o avanzado.

 

Precisamente por este motivo decidí escribir el artículo en español. Para así ayudar a esos estudiantes que pueden sentirse confundidos en ocasiones y también para todos aquellos que piensen en viajar o ya estén viajando a esa larga y angosta faja de tierra llamada Chile.

 

Durante mis viajes he tenido el agrado de conocer muchos estudiantes de español y así darme cuenta cuán popular se ha vuelto mi idioma nativo.

 

En Europa, naturalmente, la mayoría de dichos estudiantes optan por estudiar el español de España; así mismo, los viajeros que me he topado en Latinoamérica optan por la variante americana de nuestro idioma.

 

Y si bien podemos decir que ambos acentos en su registro formal o “estándar” son mutuamente inteligibles y no varían demasiado, cuando te aproximas a la realidad o al registro informal, el asunto cambia y puede llegarse a generar una gran confusión.

 

Por lo tanto, si piensas que la versión Latinoamericana estándar del español varía demasiado en comparación a la europea, cuando vengas a Chile pensarás que es otro idioma. Y para ayudarte con eso, vengo a darte un par de pistas.

 

¡A tomar nota y que disfrutes!

 

1. Piola

 

Piola literalmente es una cuerda delgada utilizada para amarrar diversos objetos... pero no en Chile. Piola aquí probablemente sea una de las palabras más utilizadas por estos días en el lenguaje cotidiano, especialmente entre los jóvenes.

 

Veamos los distintos usos:

 

Ser piola = Ser tímido, tranquilo, callado, quitado de bulla. Ejemplo: Tú hermano es re piola ¡Nunca conversa nada!

 

Pasar piola = Pasar inadvertido. Ejemplo: Yo quebré el vaso, pero pasó piola y nadie se dió cuenta.

 

Quedarse piola = Guardar un secreto. También quedarse callado. Ejemplo: Si te preguntan tú quédate piola y di que no sabes nada.

 

Ser / Estar piola = Ser de calidad media, ni muy bueno ni muy malo (comparar con “piola” usado en Argentina, que significa “muy bueno”) Ejemplo: La fiesta estuvo piola no más, pensé que sería mejor.

 

2. Coño

 

Oye, probablemente estés pensando lo peor ¡Pero no me juzgues antes de tiempo!

 

Coño” en Chile no es nada malo ni vulgar como lo es en España, de hecho, como los españoles utilizan mucho esta palabra, aquí en Chile comenzamos a usarla para referirnos a ellos.

 

Sí, lo que leíste. En Chile “coño” significa “persona de España” nada más. También decimos “coñazo”.

 

Ejemplo: ¿Escuchaste lo que dijo ese coñazo anoche en la tele?

 

3. Corneta

 

¡Mucho cuidado con esta palabra!

 

Los chilenos somos conocidos por ser “picarones” y gustar de los chistes de doble sentido, por ende hay un montón de palabras que se prestan para este tipo de bromas y “corneta” es una de las más populares.

 

Dicho esto, que no te extrañe que al usar esta palabra a más de alguno de tus amigos chilenos se les escape una carcajada, pues, de hecho “corneta” es una de la palabras más comunes para describir el órgano sexual masculino.

 

Por lo tanto, y aunque seas un fanático de la música ¡Nunca digas que te gusta la corneta en voz alta si estás en Chile!

 

4. Cacha

 

Esta palabra es muy común aquí y créeme que no estoy hablando del mango de una navaja. Muy por el contrario, cacha es una de las palabras más vulgares para referirse a una relación sexual, así que mucho ojo con ella.

 

Sin embargo, para que no te sorprendas o malentiendas cuando la escuches, te explico aquí algunos de sus usos más comunes para que veas como su significado puede variar:

 

Echarse una cacha = Tener relaciones sexuales. Ejemplo: Con la María anoche nos echamos una cachita.

 

Dar la cacha = Perder el tiempo Ejemplo: Fui al colegio a puro dar la cacha. La profesora no vino hoy

 

Ser… hasta las cachas = Acérrimo Ejemplo: El Jorge es colocolino (hincha de Colo-Colo, equipo de fútbol) hasta las cachas

 

5. Chulo

 

Si estás familiarizado con algún dialecto de España, seguramente sabrás que normalmente la palabra “chulo” en España tiene una connotación bastante positiva.

 

No es raro escuchar “¡Qué casa más chula!” o “¡Qué regalo más chulo!”. Bueno, en Chile nunca escucharás algo así. No en una forma positiva al menos. “Chulo” en Chile se refiere a algo de muy mala calidad o de procedencia muy vulgar.

 

Me atrevería incluso a decir que comúnmente esta palabra es utilizada por mujeres para referirse a otras mujeres.

 

Ejemplo: Esa tipa es muy chula, como se viste parece prostituta.

 

6. Pico

 

Posiblemente una de las palabras que más vas a escuchar (y leer en murallas) en nuestro país. Y no, no estoy hablando de pájaros ni cimas de montañas.

 

Muy diferente a lo que puedas estar pensando, “pico” es una de las palabras más obscenas y vulgares para referirse al órgano reproductor masculino. Repasemos algunos de sus usos:

 

Estar pa’l pico = Estar o sentirse mal Ejemplo: Estoy pa’l pico, tengo un dolor de cabeza tremendo

 

Pico pa’… (+ objeto) = Al diablo el/la/los/las… (+objeto) Ejemplo: Pico pa’l gobierno

 

Podría dar un interminable número de ejemplos, pero como dato interesante, me gustaría agregar que muchos niños o adolescentes escriben “pico” en las paredes o pupitres de la escuela en señal de rebeldía.

 

Incluso, se ha vuelto popular escribir en diversos lugares del mundo “Pico pa’l que lee”… ¿No me crees? ¡Vamos! !Búscalo en Google images y compruébalo tú mismo!

 

Siendo una palabra tan común, ¿Pueden imaginarse las caras de mis familiares cuando la chica de República Dominicana que vivía con mi tía dijo una tarde “Voy saliendo, vuelvo a las 10 y pico”?

 

¡Cuidado con esta palabra cuando estés en Chile!

 

7. Polla

 

Y por último… Polla. Después de todo lo que has leído, seguro pensabas que ésta sería la peor palabra, ¿no? ¡Lamento decepcionarte!

 

En Chile polla tiene un sentido muy literal: simplemente se refiere a un pollo de sexo femenino. No obstante, la palabra no es muy frecuentemente usada.

 

Yo, en lo personal, recuerdo solo haber escuchado a gente campesina de lugares muy apartados del sur de nuestro país utilizarla, así que si solo planeas visitar las grandes ciudades, lo más seguro es que no la escuches nunca.

 

Pero como dato curioso te puedo contar que en Chile hay una agencia de juegos de azar llamada “Polla Chilena de beneficencia”. Echa un vistazo en las imágenes de Google de nuevo, encontrarás a más de un español muerto de la risa fotografiándose con “la Polla chilena”.

 

En fin, estoy seguro que más de alguna sorpresa te llevaste con estas 7 palabras chilenas, ¿Verdad?

 

Hero Image "Scandalized" by David Goehring (CC BY 2.0)