I am learning 一闪一闪亮晶晶 but I found 2 different versions on youtube. Which version is more correct or sounds better to a native speakers ear?
I think the first one is a bit easier to listen too, and learn.
The second is better. Because the Chinese children sing the second song. Pronunciation is more Accurate. In the first, 满天都(dou)是小星星. 都‘s pinyin is wrong. The second, 挂在天上放光明, 不是天空。
一 闪 一 闪 亮 晶 晶
yi shan yi shan linag jing jing, liang is correct.
满 天 都 是 小 星 星
man tian dou shi xiao xing xing.
挂 在 天 空 放 光 明
gua zai tian kong fang guang ming,
好 像 千 万 小 眼 睛
hao xiang qian wan xiao yan jing.
一 闪 一 闪 亮 晶 晶
yi shan yi shan liang jing jing,
闪 闪 烁 烁 到 天 明
shan shan shuo shuo dao tian ming.
Heey guys I asked Question about Chinese language ..plzzs try to help me
By answer the Q ..
Hi steve, I'm a college student majoring in international Chinese education,
i'm doing a research about what foreigners who's learning Chinese think about Polyphone,
that kind use same word but with different pronunciation,
I'm wondering if you're willing to answer some questions about that. Thank you very much!
Here is my e-mail: [email protected], Looking forward to hear from you.
Thanks May