Olivier
ciao italia

ciao a tutti come stai? Io voglio imparare l'italiano, pero no se como empezar, me gustaria saber ideas o consejos sobre este idioma, he escuchado que hay muchos acentos o diferentes italianos dentro de la misma italia, ya escribi un post similar en el pasado pero estudio cosas de italia y me parece interesa saber como es el italiano y como existen variantes dentro de la misma italia, ahora el italiano standar el cual ensena en los cursos es el que habla en la television?

Sep 26, 2015 7:36 PM
Comments · 4
2

Ciao :)

Non parlo spagnolo, quindi ti scriverò in italiano. Prova a leggere e capire, poi traduci per vedere cosa hai letto bene. È un ottimo esercizio :)

Rispondere alla tua domanda è semplice: in Italia ci sono 21 regioni, se non sbaglio, ed ogni regione ha un suo dialetto. La regione a sua volta si divide in province che possiedono un dialetto simile, magari cambiando qualche parola o lettera. Le province si dividono in città, il cui dialetto si differenzia ancora, magari per pronuncia. Le città, se sono grandi, si dividono in paesini che hanno un altro tipo di dialetto. È come una matrioska, un dialetto dentro l'altro. Ti faccio un esempio:  italiano (parlato in italia) -> toscano (parlato in toscana) -> fiorentino (parlato a Firenze) -> lucchese (parlato a Lucca) -> viareggino (parlato a Viareggio).

Per quanto riguarda la tv in linea di massima viene sempre usato l'italiano, può capitare che usino parole in dialetto ma non accade spesso.

È diverso per i film: ci sono film in cui parlano solo in dialetto, ad esempio napoletano (Napoli); alcuni in cui vengono usate spesso parole in dialetto (di solito sono film ambientati a Roma, il cui dialetto è romano); alcuni invece solo solo in italiano "standard" quello che viene parlato in tutta Italia.

Attenzione: come in tutte le lingue il parlato è diverso dallo scritto. Difficilmente vengono usati in modo giusto tutti i verbi, quindi imparare una lingua solo attraverso i film è "adeguato" se si vuole imparare solo la conversazione parlata. Per lo scritto, invece, è meglio seguire dei corsi o imparare bene la grammatica.

 

Spero di esserti stata utile :) 

September 26, 2015
1

alguien me puede traducir estas respuestas en ingles o espanol gracias?

October 3, 2015

Ciao Adrian :)

Non so bene com'è in inglese, se non sbaglio cambia solo la pronucia delle parole ma non il modo di scriverle o proprio tutta la parola. Osando direi che per l'inglese è più come l'americano in cui cambiano sia le parole che la pronuncia.

Ti faccio un paio di esempi: ora abito a Venezia e qui i soldi vengono chiamati "schei" mentre in veneto (dialetto della regione) si dice "sghei". Oppure a Brescia (città in Lombardia in cui sono nata) il tubo da guardino, quello classico verde, si chiama "canna dell'acqua" mentre a Lucca (in Toscana) si chiama "cannella", come la spezia. In questi due esempi cambia poco, ma fra questi tre dialetti (veneziano, bresciano e lucchese) è come se fossero tre lingue diverse. Se un bresciano va a Lucca e parla nel suo dialetto nessuno lo capisce. 

Spero di averti spiegato in modo adeguato :)

 

September 26, 2015

@  Stefania Arrigotti :  ci sono davero tante dialetti distinti, ogni posto il suo proprio ?  Non parliamo di accenti diversi, come inglese ?

September 26, 2015