Lumaca
Quand vous utilisez "en train de"?

Merci :)

Oct 8, 2015 1:29 PM
Comments · 2

You can substitute it with "in the process of" and it's usually followed by an infinitive. t's the French equivalent of present continuous.

 

Je suis en train de chanter.
I am (in the process of) singing (right now).

 

J'étais en train d'écrire ma thèse quand le tremblement de terre a frappé.
I was (in the middle of) writing my thesis when the earthquake struck.

 

There is also "être en cours de", which has a passive voice meaning, like

La maison est en cours d'aménagement.

The house is being renovated.

 

For more grammar info, french.about.com is quite good.

October 8, 2015

Si vous êtes 'en train de faire' quelque chose, c'est ce que vous faites en ce moment. C'est l'équivalent plus ou moins de 'sto facendo' en italien.

October 8, 2015