Site Feedback

هذا المقال منقول عن الاخت ( نيهاد ) .مترجم من الانجليزية الى الفرنسية

 
L'amour
         L'amour est le miroir de l'âme humaine car il fait sortir tous  notre sentiments intérieurs. Chacun de nous a besoin de se sentir l'amour pour compléter sa vie. Alors, personne ne peut vivre dans un monde plein de haine. Mais il faut savoir que l'amour ne dépasse qu'un un tel mot quand l'amour n'est pas vrai. Donc l'amour est la meilleure chose dans le monde , tel qu'il peut faire des miracles. Celui qui peut aimer , il peut aussi sacrifier lui-même et il peut avoir le pouvoir de faire beaucoup de choses qui sont si beaux. D'autre part quand l'amour n'est pas vrai, il peut détruire non pas construire. Donc on doit être sûr que notre cœur est plein d'amour  vrai.
 
         Nous devons savoir que l'homme  qui n'a pas l'amour vrai dans son cœur n'est pas de l'homme et malheureusement je ne peux pas dire qu'il est un animal. Et les animaux ont aussi le cœur plein d'amour,  je veux dire un amour  vrai.  D'autre part,  Allâh nous donne le coeur pour aimer et l'amour  vrai peut faire respirer au coeur car l'amour ressemble à l'air qui pénètrent dans notre poumons. L'amour peut nous faire nous imaginer que nous volons dans le ciel comme l'oiseau et voir tout le monde. Si l'homme ne possède pas de l'amour vrai, le monde sera somber dans ses yeux.
 
         Comment on sais que notre coeur a l'amour vrai? Tout d'abord , on peut pardonner quelqu'un qui a fait quelque chose fausse pour nous ; c'est le pouvoir de l'amour .C'est seulement la personne qui a l'amour vrai, qui peut pardonner.
 
        Tel amour de nos parents; comme il est un amour vrai , les parents peuvent faire n'importe quelle chose pour leurs enfants, ils peuvent choisir la mort pour donner la vie à leurs enfants. Il ya aussi dans notre monde des autres sortes d'amour comme l'amour de la puissance, du pouvoir et de l'argent .It est difficile de corriger les fausses idées de l'ensemble des peuples envers l'amour,  mais il faut commencer par nous-mêmes.
 
( Nehad )

Share:

Comments

I can`t say anything but thank you that is sooooo kind of you my dear friend thanksbut i think there is one wrong you should write in the end ( Hassaan El-Nakib)as you are the one who  translates it ..any way so good translation...

Hello everybody....
You are welcome my dear Nehad. The favor due to you.
i want to say that there are 3 mistakes that i did unintentionally :

1- qui pénètrent   =   i had to say      ( qui pénètre...)
2- somber   =   i had to say     ( sombre )
3- It est difficile de corriger ........   =     i had to say      ( il est ..........)

The Word program makes me have this mistakes, so pardon me please

Thanks.......

Wow ........
wonderful , Great dear Nehad , i wish i can be like you in that .

my compliments  

Add a comment