Site Feedback

Język polski jest podobny do chińskiego!

Cześć! Jestem chińką i uczę się jezyka polskiego,ponieważ mój mąż jest z Polski! Jeszcze nie umię mowić i pisać dobrze po polsku, ale lubię ten język. Jest bardzo trudny, jak wszyscy zawsze mowią! Niektóre słowa mają podobną wymowę jak po chińsku! N.p. słowo nie.
Tylko znaczenie jest inne: głupek!
Znacie inne takie słowa które tak samo brzmią jak w innych językach?

Share:

Comments

ale, w jezyke rossijskem mamy bardzo wymowek ktore sa taky...

napsziklad, lustra - to jest "mirror", a w rossijskem to - "chandelier".

 

mamy tez dlugi listy od "polish false friends" ))

"tak" to po szwedzku "dziękuję" a "bułka" to po bułgarsku "panna młoda" :)

 

Po polsku „pan” to po hiszpańsku „chleb”.

Teraz może coś odwrotnego – jest polskie słowo „słabe” i jednakowo brzmiące słowo hiszpańskie „suave” i znaczenia też są podobne.

 

Cura [czytane:kura], po polsku kura to ptak, po hiszpańsku to ksiądz :)

Pan - po hiszpańsku chleb, po polsku dorosły mężczyzna

WiesiekL, Twój przykład ze suave przypomniał mi inny wyraz hihi:

Debil- po hiszpańsku słaby, po polsku głupek :D

 

No to pięknie się skojarzyła moja pierwsza wypowiedź w dyskusji na „Italki” :) .

Niech tak będzie - nowicjusze muszą zapłacić frycowe.
Wpadłem na pomysł jak najprościej znaleźć takie słowa.

Otwieramy jakiś edytor tekstowy, który sprawdza pisownię polską i piszemy sobie tekst np. hiszpański.

Wyrazy, które nie zostały podkreślone na czerwono to słowa z języka obcego, które mają taką samą pisownię jak polskie.


Ot wymyślił.

Add a comment