Expresiones basadas en nombres de colores. ¿Sabes que quieren decir?
- Estoy sin blanca
- Siempre lo ve todo negro
- Lo ve todo de color de rosa
- Nos pusimos morados
- Se puso colorado
- Estoy negra con las notas de mis hijos
Share:
Comments
Mis propuestas :
Estoy sin blanca = estoy en la ruina, no tengo dinero
Siempre lo ve todo negro = es pesimista
Lo ve todo de color de rosa = es feliz, optimista
Nos pusimos morados = comemos o bebemos mucho
Se puso colorado = enrojeció (cuando ha recibido un cumplido por ejemplo)
Estoy negra con las notas de mis hijos = estoy en cólera viendo las notas de mis hijos
En francés, tenemos la siguiente expresíon "Estoy verde de miedo" ; ¿también se usa en español?
Estoy sin blanca = estoy en la ruina, no tengo dinero
Siempre lo ve todo negro = es pesimista
Lo ve todo de color de rosa = es feliz, optimista
Nos pusimos morados = comemos o bebemos mucho
Se puso colorado = enrojeció (cuando ha recibido un cumplido por ejemplo)
Estoy negra con las notas de mis hijos = estoy en cólera viendo las notas de mis hijos
En francés, tenemos la siguiente expresíon "Estoy verde de miedo" ; ¿también se usa en español?
he entendido la respuesta de Gilles pero no entiendo que quiere dicire enrojecio!!!
Estoy sin blanca -> No tengo dinero
Siempre lo ve todo negro-> Es pesimista
Lo ve todo de color de rosa-> Es optimista
Nos pusimos morados-> Normalmente se refiere a comer o beber mucho, pero también esta expresión se puede usar para referirse a cualquier otro exceso
Se puso colorado -> Le dió vergüenza
Estoy negra con las notas de mis hijos-> Estoy enfadada
Gilles, muy bien tus propuestas, sólo una aclaración: No se dice "estoy en cólera", sino estoy enfadada. Podrías decir, "monté en cólera", pero no en este caso. Y sí, en español también se dice "se puso verde", pero se refiere más al ridículo o a la vergüenza que al miedo.
Nadia,
Siempre lo ve todo negro-> Es pesimista
Lo ve todo de color de rosa-> Es optimista
Nos pusimos morados-> Normalmente se refiere a comer o beber mucho, pero también esta expresión se puede usar para referirse a cualquier otro exceso
Se puso colorado -> Le dió vergüenza
Estoy negra con las notas de mis hijos-> Estoy enfadada
Gilles, muy bien tus propuestas, sólo una aclaración: No se dice "estoy en cólera", sino estoy enfadada. Podrías decir, "monté en cólera", pero no en este caso. Y sí, en español también se dice "se puso verde", pero se refiere más al ridículo o a la vergüenza que al miedo.
Nadia,
"Enrojecer", se usa para indicar cuando una persona pasa vergüenza y se "le pone la cara colorada"
Add a comment

