Site Feedback

法国的单词 "et"

和 / 及 / 与 / 而且 / 并且 / 又 / 而 / 但是 / 可是 / 然而。。。 As in chinese for many words, in french it's the context who's determine the _meaning / sense / signification_ of the word "et" in the sentence. Comme en chinois pour beaucoup de mots, en français c'est le contexte qui détermine le sens du mot "et" dans la phrase. 放在句首 = > 表示强调: 我饿了!_也渴了!/ 也我渴了!/ 而且我渴了!/ 并且我渴了!/ 等等..._ J'ai faim!... _Et j'ai soif aussi! / Et en plus j'ai soif! / Et j'ai soif en plus! / etc._ 连词 [信息] "与" 操作, "和" 操作: 我买了一份报纸与两本书 / 我买了一份报纸和两本书 = 我买了一份报纸,也买了两本书。 J'ai acheté un journal et deux livres = J'ai acheté un journal. (Et) j'ai aussi acheté deux livres. 我跟我小姐与母亲去买东西了 / 我跟我小姐和母亲去买东西了 = 我跟我小姐去买东西了,_我/我们_母亲在跟 ((一起)) 我们了. Je suis allé en courses avec ma sœur et ma mère = Je suis allé en courses avec ma sœur. (Et) _ma/notre_ mère était avec nous. 表示相加 / 对比 / 对立: For my holidays, i must choose between the mountain _and / or_ the sea. Pour mes vacances, je dois choisir entre la montagne _et / ou_ la mer. "Et... c'est vrai? ..." = "Au fait... c'est vrai que..." // "_Get to the point / By the way_... is it the true that..." "Et... (...)" = "Et, (...)" = "Héhé, et (...)" = "Haha! et... (...)" (etc./等等) Souvent, on utilise "et" en début de phrase pour commencer/débuter/engager une conversation ou pour dire ~"Te rappelles-tu de ceci... ?"~ Often, we use "et" to begin a conversation or to say ~"Do you remember that..."~ Des questions ? // 有问题么? ;)

Share:

Comments

:((( x((( Beaucoup de bogues!!! Many bugs!!! " = « x(

... 和 / 及 / 与 / 而且 / 并且 / 又 / 而 / 但是 / 可是 / 然而。。。 As in chinese for many words, in french it's the context who's determine the _meaning / sense / signification_ of the word "et" in the sentence. Comme en chinois pour beaucoup de mots, en français c'est le contexte qui détermine le sens du mot "et" dans la phrase. 放在句首 = > 表示强调: 我饿了!_也渴了!/ 也我渴了!/ 而且我渴了!/ 并且我渴了!/ 等等..._ J'ai faim!... _Et j'ai soif aussi! / Et en plus j'ai soif! / Et j'ai soif en plus! / etc._ 连词 [信息] "与" 操作, "和" 操作: 我买了一份报纸与两本书 / 我买了一份报纸和两本书 = 我买了一份报纸,也买了两本书。 J'ai acheté un journal et deux livres = J'ai acheté un journal. (Et) j'ai aussi acheté deux livres. 我跟我小姐与母亲去买东西了 / 我跟我小姐和母亲去买东西了 = 我跟我小姐去买东西了,_我/我们_母亲在跟 ((一起)) 我们了. Je suis allé en courses avec ma sœur et ma mère = Je suis allé en courses avec ma sœur. (Et) _ma/notre_ mère était avec nous. 表示相加 / 对比 / 对立: For my holidays, i must choose between the mountain _and / or_ the sea. Pour mes vacances, je dois choisir entre la montagne _et / ou_ la mer. "Et... c'est vrai? ..." = "Au fait... c'est vrai que..." // "_Get to the point / By the way_... is it the true that..." "Et... (...)" = "Et, (...)" = "Héhé, et (...)" = "Haha! et... (...)" (etc./等等) Souvent, on utilise "et" en début de phrase pour commencer/débuter/engager une conversation ou pour dire ~"Te rappelles-tu de ceci... ?"~ Often, we use "et" to begin a conversation or to say ~"Do you remember that..."~ Des questions ? // 有问题么? ;)

=CODE : e2tranger // ga3teau // le pe4re // Noe5l // Franc6ais= ... 和 / 及 / 与 / 而且 / 并且 / 又 / 而 / 但是 / 可是 / 然而。。。 As in chinese for many words, in french it's the context who's determine the _meaning / sense / signification_ of the word ''et'' in the sentence. Comme en chinois pour beaucoup de mots, en franc6ais c'est le contexte qui de2termine le sens du mot ''et'' dans la phrase. 放在句首: 表示强调: 我饿了!_也渴了!/ 也我渴了!/ 而且我渴了!/ 并且我渴了!/ 等等..._ J'ai faim!... _Et j'ai soif aussi! / Et en plus j'ai soif! / Et j'ai soif en plus! / etc._ 连词 [信息] ''与'' 操作, ''和'' 操作: 我买了一份报纸与两本书 / 我买了一份报纸和两本书 = 我买了一份报纸,也买了两本书。 J'ai achete2 un journal et deux livres = J'ai achete2 un journal. (Et) j'ai aussi achete2 deux livres. 我跟我小姐与母亲去买东西了 / 我跟我小姐和母亲去买东西了 = 我跟我小姐去买东西了,_我/我们_母亲在跟 ((一起)) 我们了. Je suis alle2 en courses avec ma soeur et ma me4re = Je suis alle2 en courses avec ma soeur. (Et) _ma/notre_ me4re e2tait avec nous. 表示相加 / 对比 / 对立: For my holidays, i must choose between the mountain _and / or_ the sea. Pour mes vacances, je dois choisir entre la montagne _et / ou_ la mer. ''Et... c'est vrai? ...'' = ''Au fait... c'est vrai que...'' // ''_Get to the point / By the way_... is it the true that...'' ''Et... (...)'' = ''Et, (...)'' = ''He2he2, et (...)'' = ''Haha! et... (...)'' (etc./等等) Souvent, on utilise ''et'' en de2but de phrase pour commencer/de2buter/engager une conversation ou pour dire ~''Te rappelles-tu de ceci... ?''~ Often, we use ''et'' to begin a conversation or to say ~''Do you remember that...''~ Des questions ? // 有问题么? ;)

merci beaucoup!

^^ petite correction... 我跟我姐姐与母亲去买东西了 / 我跟我姐姐和母亲去买东西了 = 我跟我姐姐去买东西了,_我/我们_母亲在跟 ((一起)) 我们了. Je suis alle2 en courses avec ma soeur et ma me4re = Je suis alle2 en courses avec ma soeur. (Et) _ma/notre_ me4re e2tait avec nous.

ou bien... 我跟我妹妹与母亲去买东西了 / 我跟我妹妹和母亲去买东西了 = 我跟我妹妹去买东西了,_我/我们_母亲在跟 ((一起)) 我们了. ^^' 嘿嘿嘿... ^^' ... parce que // 因为... j'ai une grande-sœur et une petite-sœur !!! // 我有一个姐姐也有一个妹妹 !!! 嘻嘻嘻 ^_______^

Add a comment