Site Feedback

بدأت إختبارات الفصل الدراسي الأول

بدأت البارحة اختبارات الفصل الدراسي الأول ، وكانت أول مادة مادة تاريخ الأدب والحضارة الصينية . لم أكن على أتم الاستعداد للاختبار ولكن حمداً لله كان الاختبار سهلاً إلى حدٍ ما .
أعلم أنني سوف أتعب كثيراً الأيام القادمة لأنني لم أكن مهتم بحضور المحاضرات هذا العام الدراسي ، فسأحتاج إلى دراسة المواد لأول مرة بالاًضافة إلى أن الفترة بين كل اختبارين يوم واحد فقط . فلا مجال للهو أو الراحة في الأسبوعين القادمين .  
لن أكرر هذا الخطأ إن شاء الله في الفصل الدراسي القادم وسوف أذاكر دروسي أولاً بأول ، حتى لا تتراكم عليّ كما تراكمت عليّ الآن . 

 

Share:

Comments

 نعم, أتعرّف بهذه الشعورعندما ألوّم نفسي للهو وأعد بانه مرة قادمة وانا بلا شك سوف أكون مستعدة سلفاً
أتمني لك نجاحاً في هذه الاختبارات وألّا تتراكم!

هل يمكن ترجمة عبارة (كان سهلاً الى حدٍ ما ) ب
"it was rather easy"?

؟ "at once" وهل (أولاً بأول) يعني 

لقد وقعت في نفس المشكلة هذا الفصل الدراسي حيث أنني لم أتابع دروسي أولا بأول, فتراكمت علي دروس الأدب البريطاني وصوتيات اللغة الانجليزية وغيرها من مواد التخصص التي تتطلب وقتا وجهدا كبيرا لترجمتها وتحليلها , وأصابني الشعور بالاحباط وشعرت بأنني فاشل لا محالة في اجتياز الامتحانات الأولى, ولكن الحظ حالفني حيث كانت أسئلة الامتحانات سهلة بعض الشيء وتمكنت من اجتيازها وكرست نفسي للاستعداد للامتحانات القادمة وعدم الوقوع بنفس الخطأ...


أعرف شعور المرء في تلك المواقف...بصراحة لا يمكن وصفه

أتمنى لك التوفيق في اختباراتك يا صديقي

أشكرك على اهتمامك
لابد أنك بعدما تخرجت الآن تشتاقين إلى تلك الأيام ، فاختبارات الحياة أصعب كثيراً من اختبارات الجامعة

بالنسبة لسؤالك :
كان سهلاً إلى حد ما
تعني أنه لم يكن سهلا جداً و لم يصل إلى درجة الصعوبة  
I am not sure about the English translation may be it could be : it was easy to some degree 

أولاً بأول 
تعني أن أنجز كل شيء في ميعاده بلا تأجيل أو تأخير و لا أجعله يتراكم علي 
مثل : أنجز أعمالي أولاً بأول ( أي أنجز كل عمل في ميعاده ولا أجعلها تتراكم علي ) 

If you need more explanation just tell me 


أشكرك أخي رامي على مشاركتك 
وحمداً لله أنك اجتزت اختباراتك 
الانسان لابد من أن يخطئ حتى يتعلم من خطئه ولا يكرره ثانية 

Add a comment