Site Feedback

девочка versus девочке

What is the difference between девочка and девочке?

They both translate as "girl".

Share:

Comments

 

the difference is in the case. The hardest part in Russian I think! :) Some example:

кто?-who?-девочка (именительный падеж (nominative)). По дороге идет девочка. - The girl is walking along the road.

кому?-to whom?-девочке (дательный падеж (dative)). Я дал куклу девочке. - I gave the doll TO the girl.

о ком?-about who?-о девочке (предложный падеж (prepositional)) Я говорю о девочке. I speak aout the girl.

 

The difference is in cases:

девочка  - it's nominative case: This girl (She) is very pretty. - Эта девочка (Она) очень красивая.

девочке - it's dative case of "girl": Give the girl (her) a book. - Дай девочке (ей) книгу.

Nice and clear, thank you.

Add a comment