Site Feedback

La differenza d'uso fra "benché, anche se, nonostante, sebbene"

Sapete, l'italiano è un lingua molto simile allo spagnolo, però non tutto è così. Ancora non capisco bene come e dove devo utilizzare questi congiunzioni che significano lo stesso in spagnolo: "aunque". Qualcuno può aiutare come utilizzarli, qual contesto devo avere per dire io, questo utilizzerò? Aiuti chi possa, può essere italoparlante o qualche studente dell'italiano che sappia il corretto uso.

Ciao, spero vostre rispote.

Share:

Comments

No comment given.

Add a comment