Site Feedback

#2 꽃보다 남자 - "학교 밖에서는 특별히 아는 척 해줄게"

"학교 밖에서는 특별히 아는 척 해줄게"

hak-kyo ba-kke-seo-neun

teuk-byeoli

a-neun-cheok

hae-jool-kke

 

 

I will be willing to pretend specially to know you outside the school

Share:

Comments

I don't understand the English sentence or the Korean sentence. What would be the purpose for pretending? Pretend what?

I'm going to pretend as i know you just outside of the school

 

Speaker is a rich guy and listener is ordinary girl. He likes her but he is culmsy to open his heart

꽃보다 남자 = Boys over flowers or flower boys :) ;P

"학교 = school

that's all.. I don't understand the rest of the sentence.. :)))

 

밖에서는 = aside from/ only..... I'm not really sure but I've heard this many times in kdramas :)

특별히 아는 척 = ?? :(

해줄게 = will do

 

 

 

Add a comment