Site Feedback

Is it possible?

The text below talks about how Japanese people learned Guanhua language

"教学方法方面,没有什么科学的方法。发音教学是让学习者模仿教师的发音,除了花费时间体会正确的发音之外,再没有其它方法。语法教学几乎不搞,而是借助于汉字字意来理解文章的意思,这是一种基于日本汉文读法的方法,即“汉文训读主义”的方法“

I'm asking myself: how can "借助于汉字字意来理解文章的意思" possible? Do you think they could do it without the help of their Chinese teachers?

Share:

Comments

 

If you're a Chinese,e' possibile.Come bambini Cinesi.

E' vero. Non ci avevo pensato! Grazie Lorenzo

這是百年前的漢語教學法

今天還能不能適用? 大有疑問!

 

中國人要憑漢字讀日語 是可以的

但要看 文章題材

否則不免有荒腔走板的事情發生

舉例一二  請見本人評論

http://www.italki.com/entry/1171

http://www.japan104.tw/Japanese/Kanji/93Rusu.htm

谢谢你Anita

当你学习汉语到一定程度后,可以这么做。对于初学者(外国人),这个方法不适合

  OOPT

关于读音,恰好更有规律性,比如辅音、元音、声调,加上对形声字的学习,学到一定程度,你就可以开始根据汉字的样子,猜测部分汉字的读音;至于发音和声调,的确就只有模仿。

关于语法教学,我的感受是,成年人学语言,最开始还是需要掌握一些语法,尤其是跟母语不太一样的典型的语法;但同时也需要扔开语法,像小时候学习母语那样,学习词语和学习句子,同时进行。积累到一定程度之后,就要扔开语法——如果你的学习目的是为了自如的运用语言的话。

Add a comment