far from eyes far from mind
I think that the saying is: OUT OF SIGHT, OUT OF MIND.
Yeah! As long as you don't see that thing you'll probably forget about it =)
exactly. 「去る者は日々に疎し」かな、in Japanese. even what I don't want to forget.
I think it sort of means that when we don't see something we ignore it or don't keep it in our mind.
This is also a French expression, but in English it’s “out of sight, out of mind.”
What ons has lost becomes the most beautiful in his mind, sometimes.
- Help me with my translation result?
- The most beautiful story may hear in your life
- ENGLISH TO MANDARIN CHINESE TRANSLATION NEEDED
- "Whose" as the possessive form of "which:" "A cathode whose," "a rock whose," "a polyhedron whose"
- Hİ dear :)
- Vietnam my hometown!
- ذي قار العراق
- What do you like/unlike the most about the place where you live? What should every foreigner know about
- Bonjour à tout le monde