Site Feedback

what is the meaning of "bronzé sur la plage" and "séjourné balnéaires"

anyone can help me to understand about both meaning in english, because i couldnt find out

Share:

Comments

I think it means tanning on the beach. Je bronzé sur la plage. To my understanding, this means "I tanned on the beach." I could be completely wrong, though.

so, and the other one?

Est-ce que vous connaîtrez le contexte de cette phrase? Je pense que ça veut dire "stayed in a seaside/ resort/beach". Essayez la traduction sur Google, j'ai trouvé qu'elle est un peu utile.  (Desolée en avance, si vous ne comprenez, je parle anglais normalement :))

 

merci, mais je ne comprend pas encore sur tous les deux

 

Hi! "Séjourné balnéaires" ne veut rien dire. On peut avoir "séjours balnéaires" = "séjours au bord de la mer" = "stays on the sea-side". That's all!

 

as conclusion "bronzé sur la plage" is tanned on the beach a.k.a sunbathe and "séjourné balnéaires" is beach holiday or only stay at the beach right? cmiiw

Conclusion : 

"bronzé sur la plage" is tanned on the beach

"séjours balnéaires" is beach holiday 

Add a comment