Site Feedback
Important Notice: Feb 1st from 05:00 to 08:00 (UTC) , italki will be down for scheduled maintenance. If you have scheduled sessions during this time, read our Announcement

what is the meaning of "bronzé sur la plage" and "séjourné balnéaires"

anyone can help me to understand about both meaning in english, because i couldnt find out

Share:

Comments

I think it means tanning on the beach. Je bronzé sur la plage. To my understanding, this means "I tanned on the beach." I could be completely wrong, though.

so, and the other one?

Est-ce que vous connaîtrez le contexte de cette phrase? Je pense que ça veut dire "stayed in a seaside/ resort/beach". Essayez la traduction sur Google, j'ai trouvé qu'elle est un peu utile.  (Desolée en avance, si vous ne comprenez, je parle anglais normalement :))

 

merci, mais je ne comprend pas encore sur tous les deux

 

Hi! "Séjourné balnéaires" ne veut rien dire. On peut avoir "séjours balnéaires" = "séjours au bord de la mer" = "stays on the sea-side". That's all!

 

as conclusion "bronzé sur la plage" is tanned on the beach a.k.a sunbathe and "séjourné balnéaires" is beach holiday or only stay at the beach right? cmiiw

Conclusion : 

"bronzé sur la plage" is tanned on the beach

"séjours balnéaires" is beach holiday 

Add a comment