Chris
谁能救我的命?

期末考试快要来了,而我还没准备好了。压力好重啊,怎么办?有没有人能给我一个大帮忙?我现在要找一个辅导老师。

Jun 11, 2013 8:57 AM
Comments · 12
1

考什么。中文的么。如果你愿意的话。我可以帮你的哦!:)

June 11, 2013
1

辅导哪方面?I wish I would be of helf to you

June 11, 2013

压力好大啊!有没有人能帮我一个大忙?

April 22, 2014

Usually, we say“压力大” or “负担重”,

“好+adj.”usually used in oral language, in written we prefer "很+adj."to describe degree.

“帮个大忙” just like "give (me) a big favor" "v+adj.+obj.“

“帮”is the verb here, so no need to indicate the meaning of "give", and it's like a idiom, so cannot be translate word by word. "a" is “个” here means “一个”,“大忙”means "big favour" here, but "忙" alone doesn't mear favour, "帮忙"means "favour".

Also"忙"is a tricky word in Chinese, usually means "busy" as an adjective, but may infer different meaning in different areas in China, even they all speak Mandarin.

So, here the easiest way to remember is just use "帮个大忙" and consider it's an idiom.

April 20, 2014

I'm also troubling with my ielts ~ 

June 11, 2013
Show more