Site Feedback

Sound of Love 天籁之爱 i'm waiting out your corrections! thank you!!

天籁之爱
Il suono dell’amore
The sound of love
词曲:小柯
Testo/text: Xiao ke
演唱:萨顶顶
Interprete/performer: Sa Dingding

歌词编辑:文超
Editor/editor: Wen Chao

 

 

天上飞的是什么鸟儿还是云朵
Cos’è che vola nel cielo? Uccelli o nuvole?
What flies in the sky? Birds or clouds?

我把自己唱着你听到了没
Canto tra me e me, hai sentito?
I sing to myself, have you heard?

风里飘浮着什么花瓣还是露水
Cos’è che nel vento si vola libero? Petali o rugiada?
What float free in the wind? Petals or dewdrops?

我把欢乐散布你收到了吗
Mi diverto a distribuirli, li hai afferrati?
I enjoy myself sow them, have you grabbed them?

用天籁传递哎中国爱拉索
Oh, Il suono della natura aumenta, la Cina ama il suo richiamo
Oh! The sound of nature increases, China love its lure
幸福随着哎梦想来临哎
Oh, lo assecondo, felice, vicina al sogno
Oh, I respect its wishes, happy, I about to dream

用天籁传递哎中国爱拉索
Oh,Il suono della natura aumenta, la Cina ama il suo richiamo

希望不遥远层层歌声飞
Spero che non svaniscano, le voci che volano via
I wish the voices flying far away do not disappear

 

Share:

Comments

you just want to konw the lyric or
 something else?

我把自己唱着你听到了没

我独自唱着,或我唱给自己

我把欢乐散布你收到了吗
Mi diverto a distribuirli, li hai afferrati? Distribuisco gioia , l'hai afferata?
I enjoy myself sow them, have you grabbed them? I have distributed joy around, ...
用天籁传递哎中国爱拉索
Oh, Il suono della natura aumenta, la Cina ama il suo richiamo  L'amore della Cina si diffonde attraverso il suono della natura. (*“中国爱拉索” significa "l'amore della Cina." "拉索" qui nella lingua di Tibet e' una particella che non ha niente senso.)
Oh! The sound of nature increases, China love its lure Through the sound of nature spreads the love of China.
幸福随着哎梦想来临哎
Oh, lo assecondo, felice, vicina al sogno La felicita' arriva con il sogno.
Oh, I respect its wishes, happy, I about to dream. Happiness is approaching in company with the dream.
用天籁传递哎中国爱拉索
Oh,Il suono della natura aumenta, la Cina ama il suo richiamo   L'amore della Cina si diffonde attraverso il suono della natura. 
希望不遥远  层层歌声飞
Spero che non svaniscano,  le voci che volano via  La speranza non e' lontana, il suono di canto incessantement vola.
I wish the voices flying far away do not disappear The hope is not far away, the sound of singing flies inceasingly.

 

Spero che questa correzione sia utile per te.=)

 

thank you very much :)

 

Bobby, I would like to learn all about China. 

非常喜欢Beatrice的意大利语“天籁之爱”,这是萨顶顶的代表作“万物生”
作词:金刚萨垛百字明咒

作曲:萨顶顶、黄毅
演唱:萨顶顶

从前冬天冷呀 夏天雨呀水呀
秋天远处传来你声音暖呀暖呀
你说那时屋后面有白茫茫茫雪呀
山谷里有金黄旗子在大风里飘呀
我看见山鹰在寂寞两条鱼上飞
两条鱼儿穿过海一样咸的河水
一片河水落下来遇见人们破碎
人们在行走身上落满山鹰的灰

从前冬天冷夏天雨呀水呀
秋天远处传来你声音暖呀暖呀
你说那时屋后面有白茫茫茫雪呀
山谷里有金黄旗子在大风里飘呀
我看见山鹰在寂寞两条鱼上飞
两条鱼儿穿过海一样咸的河水
一片河水落下来遇见人们破碎
人们在行走身上落满山鹰的灰
我看见山鹰在寂寞两条鱼上飞
两条鱼儿穿过海一样咸的河水
一片河水落下来遇见人们破碎
人们在行走身上落满山鹰的灰

我看见山鹰在寂寞两条鱼上飞
两条鱼儿穿过海一样咸的河水
一片河水落下来遇见人们破碎
人们在行走身上落满山鹰的灰
我看见山鹰在寂寞两条鱼上飞
两条鱼儿穿过海一样咸的河水
一片河水落下来遇见人们破碎
人们在行走身上落满山鹰的灰

 

Add a comment