Site Feedback

Comer pipas de girasol (sunflower seeds), una costumbre muy española. Short film with English subtitles

 

¡Hola!

 

In Spain there is a courious custom: eat sunflower seeds when we go for a walk, when we are in a park or just to kill time. It's said we have a "special skill" to peel them very quick.

 

I've found this short film that uses this custom as a frame to tell a story. It has English subtitles. I hope you enjoy it! 

 

http://www.youtube.com/watch?v=H1v-bCyeIR4

 

¿Os gusta?

Share:

Comments

courious custom? Pienso que todo el mundo hace eso. :))

Gracias, muy divertida la PIlicula. :)

 

Sí, es muy normal, especialmente si vas al parque a pasear o cuando los padres llevan a los niños

 

hablan tan rapido! y los modismos, no entendí pa' nada! es tan diferente de lo que habia aprendido en chile. Es por eso que quiero aprender con una profa española. En conjunto lo aprendí mas o menos sin los subtitulos, pero el slang tuve que buscar en ellos. Es chistoso el video. me gustó

Gracias! Me gusta el film (pelicula?). Es comico.

 

But the girls talked very fast!

 

Now I have a goal: to be able to understand the film without subtitles!

 

Sí, hablan rápido, pero también de forma muy coloquial y por eso es tan difícil si no estás acostumbrado.

 

Amanda: Es el problema del slang, que depende de los lugares, pero si más o menos lo entendiste, ¡muy bien!

 

¡Ánimo Sioned! (fil is more formal, we generally use "película" but when it's short, like this one, we call it "corto")

Me gustó mucho la película, pero no he entendido casi nada que hablan hahaha!

 

¿De que ciudad o región es este acento? Me pareció muy diferente do que oí en Madrid.

No os preocupéis si no habéis entendido lo que dicen jejje Es lenguaje coloquial, de la calle. Además parece un acento bastante "dejado" del sur. A eso hay que sumarle que hablan rápido y no vocalizan mucho. Yo lo he entendido porque soy española, pero aún así hay algunas cosas que no se entienden demasiado. ;)

 

Efectivamente, ¡es complicado! Yo creo que el acento de la de amarillo parece a veces andaluz, pero el de su amiga me parece que es del centro de España... Aunque no soy experta en acentos ;-)

Sí, claro, no me preocupo mucho, yo sé que es lenguaje muy coloquial. La pregunta acerca del acento era sólo una curiosidad. ¡Gracias!

Add a comment