Site Feedback

El acento andaluz

¿Qué opináis/opinan del acento andaluz? Os/les hago la pregunta porque muchos amigos míos incluyendo españoles me han dicho que es un acento bastante difícil de entender. Sé que en Andalucia hay varios dialectos y que todos los andaluces no hablan el mismo dialecto.

Cuando estuve en Cataluña, un argentino que trabajaba de socorista me dijo que cuando empezó a trabajar en el hotel, no le entendía a su compañero (un andaluz, de que parte no tengo ni idea)

 

¿Hay algún dialecto que sea más fácil de entender que otro?

 

Si he cometido un error de ortografía o gramática, ¿por favor, podríais/podrían corregírmelo?

 

Muchas gracias

Share:

Comments

 

Estuve seis meses en Granada, entonces aporto mis "dos centavos" respecto al acento andaluz.

En primer lugar, creo que ningún acento es mejor que otro. Pero creo que tiene más sentido hablar el tipo de español/inglés/alemán, etc más hablado de tu país. Por ejemplo, en EEUU la variante de español más conocida es la mexicana, entonces es el tipo de español que más practico y el que mejor me va. Pero si uno vive en Inglaterra, por ejemplo, le conviene hablar el español de España. El tipo de castellano que domina en los medios de comuncación es el que viene de Valladolid, si lo tengo claro.

Por si no lo sabías, el andaluz es muy parecido al español caribeño y al español chileno. No me gustan estos tres tipos de español porque se me hace difícil entenderlos; pues no pronuncian todas las letras. En vez de decir, "hemos hablado", dicen "emo hablao."

 

Entonces si quieres comunicarte muy fácilmente con el porcentaje más alto de hispanohablantes, te recomiendo el español mexicano, el colombiano, el peruano, o el castellano de Castilla de la Mancha. Pero si te gusta más el acento argentino, por ejemplo, está bien. Al final cada quien tiene que hacer lo que le gusta.

Estoy de acuerdo con Joe Español, también había oído de que el español andaluz es similar al chileno, excepto con el acento caribeño. Recuerdo que hace un tiempo atrás conversé con un caribeño y no le entendí mucho, hablaba más rápido que yo. De los acentos en español, me gusta el peruano y el colombiano, se les entiende todo lo que dicen.

 

El acento colombiano ya no me gusta como antes. Muchos hispanohablantes (¡incluidos los españoles!) dicen que el español colombiano es el más puro, el más comprensible, y el más neutro. Pero a pesar de ser un tipo de español que no les gusta a muchos entender, no me gusta. ¿Qué raro, verdad? Es algo muy sujetivo, lo de los acentos.

Yo puedo darte una opinión como chilena, ya que aquí el acento es similar, debido a que muchos andaluces llegaron a esta zona durante el descubrimiento de América.  Verás, no hay acento bueno ni malo, pero todos son libres de decidir qué acento les gusta más, a mí me han dicho que mi acento es lindo pues suena como "cantadito" y melódico, sin embargo otros lo critican pues se considera difícil de entender.  Corroboro con lo segundo puesto que es bastante incluso yo a veces he tenido problemas para entender lo que me dicen, pero también me agrada la idea de tener como una especie de "código propio" dentro del país.

 

Dicen que los peruanos hablan muy bien, los españoles tienen el acento más emblemático del idioma y los mexicanos son muy popularizados por su cercanía con EEUU y sus telenovelas.  Bueno, mi acento como es más complejo no suele ser recomendado, pero dicen que si logras entendernos, luego puedes entender todos los demás con gran facilidad, puesto que ya dominarás uno de los más desafiantes.

 

Es extraño que tu amigo no le haya entendido al andaluz, ya que he ido a Argentina y no costó trabajo que me entendieran, aunque quizás no estaba acostumbrado a otros acentos.

 

Mi recomendación es que tú mismo escuches a nativos, puedes buscar telenovelas o películas e ir viendo cuál acento te gusta más y adoptarlo.

 

Suerte!

Muchísimas gracias a Joe Español a Alberto P y a Glo.

Sí, estoy de acuerdo con Joe Español que ningún acento es mejor que otro, es sólo que con frecuencia hay gente que me dice que el acento andaluz es difícil de entender.

 

Recuerdo que durante mis vacaciones en Lanzarote conocí a un camarero andaluz, era de Cádiz. Le entendí muy bien y por eso le hice esta pregunta. Me explicó que estaba hablando más lento y más claro porque sabía que era inglés.

 

Muchas gracias

 

Pero a pesar de ser un tipo de español que no les CUESTA a muchos entender, no me gusta.

Hola Steve, me alegro de que haya compartido su opinión con nosotros. Es muy interesante su texto y muchas gracias por el enlace. Muchas gracias por haber tomado la molestia de dejarnos los ejemplos de hablar.

 

Un saludo

 

Os dejo un enlace interesante. El vídeo es un poco largo (40 minutos) pero está muy bien hecho. Espero que os guste y que os sea útil.

http://cervantestv.es/2012/01/15/espana-y-sus-acentos/

 

Este video es bien antiguo pero es muy bueno, se trata del español en diferentes partes de Latinoamérica, espero que les guste:

 

http://www.youtube.com/watch?v=4LjDe4sLER0

 

Más tarde veré el video de Marta lang.clas, ahora no estoy en mi casa.

Muchísimas gracias Marta lang.clas. He disfrutado mucho el video, te doy mi opinión. Les entendí muy bien, para mí algunos hablaban más claro que otros. La persona que hablaba más claro en mi opinión fue la chica en la biblioteca, o si no era una biblioteca, había un montón de libros detrás de ella. ¿De dónde es?

En cuanto a los demás, hablaban igual de bien, los canarios, las catalanas, Angel y Olvida, Beatriz de Granada y Esther de Cádiz.

 

El acento que más me costó trabajo fue el de Sevilla, Manolo. Lo interesante es que Beatriz y Pastora son de Granada pero Beatriz hablaba muy claro pero me costó entender a Pastora.

 

Tal ves sea la persona y no el acento.

 

Muchas gracias

 

Add a comment