Site Feedback

Días de la semana, ¿Podríais hablarnos del origen del nombre de los días de la semana en vuestras lenguas?

 

En español, como en otras lenguas romance, los días de la semana llevan el nombre que les pusieron los romanos (salvo el domingo, el día del Señor, en latín "Domus").

Los romanos dedicaron cada día de la semana a un cuerpo celeste.

Así:

-el lunes era el día dedicado a la Luna

-el martes a Marte, dios de la guerra.

-el miércoles a Mercurio, dios de los comerciantes y de los ladrones

-jueves a Júpiter, el padre de todos los dioses y de los hombres

-viernes, Venus, diosa del amor

-el sábado a Saturno, era un dios de la agricultura y el símbolo del paso del tiempo.

 

Share:

Comments

En ruso tenemos:

lunes - "понедельник", literal - "el día despues del domingo"

martes - "вторник", literal - "el segundo día" (de semana)

miércoles - "среда", literal - "el medio día", porque hace tiempo la semana rusa comienza de domingo, pero ahora - de lunes.

jueves - "четверг", literal - "el día cuarto", nada de extraordinario :)

viernes - "пятница", literal - "el día quinto", como siempre :)

sábado - "суббота", se pronunciado como "subota", de hebreo "shabat" como todos otros.

domingo - "воскресенье", literal - "resurrección", pero cuando la semana comienza de domingo, se llama "неделя" - "el día que no hacemos nada" :)) por rules religiosos non trabajar el septimo dia.

ahora "неделя" es nombre para "semana" (que significa que rusos "no hacen nada" toda la semana, jajaja :))) ) y "resurrección" para "domingo".

 

Serg, muy divertida tu explicación de los días de la semana en ruso ;).

Unas correciones:

después

miércoles - "среда", literal - "el medio día", porque hace tiempo la semana rusa comienzaba de el domingo, pero ahora - de comienza el lunes.

sábado - ... "subota", del hebreo "shabat" como todos los otros.

domingo - ...comienzaba de  el domingo, se llamaba "неделя" - "el día que no hacemos nada" :)) por rules las reglas religiosoas que non permiten trabajar el seéptimo diía.

ahora "неделя" es el nombre para que se le da a "semana" (que significa que los rusos "no hacen nada" toda la semana, jajaja :))) ) y "resurrección" para "domingo".

en portugues tenían esos mismos días pero un oscurantista medieval los cambió por motivos religiosos y quedó así:

Segunda, terça, quarta, quinta, sexta-feira

sábado y domingo no los cambió porque no hacían referencia a ningún dios.

 

Yannick, sí, en lengua portuguesa simplifican, (nos lo ponen fácil a los que no sabemos portugués ;).

 

 

y griego , que yo creo que el ruso tiene una mezcla de griego y latin . 

Add a comment