Site Feedback

Ciao! I really need your help

The love of my life and I are fighting from across the distance...can someone translate this for me very quickly?  I would be forever in your debt...

"I am very sorry about today.  Everything you told me is right and and true and still I hesitate with what I want.  What is wrong with me?  Please don't be upset.  I hope you will forgive me in the morning."

Always,


Grazie tantissimo!

Share:

Comments

Hey Pamona, 

Oh my god, this sounds soooooo serious! I see that your request is already from 10 oct. - I hope I still can help you out with my following translation - ok, here we go:

"Sono molto spiacente per quello che è successo oggi. Tutto quello che mi hai detto è giusto e vero e sono ancora esitante per quanto alle cose che voglio fare. Cosa c'è con me? Ti prego di non ti preoccupare. Spero che mi perdonerai alla mattina.

Per sempre, ..."

Well, I hope I could have been of some help to you! Please be so nice as to let me know...
veramente ci sono brave... ancora imparo... allora ci vole fare amicizia con me te riengrazio... Jorge

Ecco un'altra versione :
"Sono molto spiacente per quello che è successo oggi. Tutto ciò che mi hai detto, me lo meritavo, ma sappi che ho ancora dei dubbi sulle cose che vorrei fare. Cosa mi succede?
Ti prego, non ti arrabbiare con me. Spero che domani mattina mi saprai perdonare"

Per quanto riguarda il commento di Jorge:

"Veramente sono brave...Ancora imparo. Allora se vuoi fare amicizia con me, ti ringrazio".
Comunque, non è che abbia molto senso

Grazie tutti per il tuo aiuto.  Il mio ragazzo e io e molto bene adesso!  Lui veni di visitare in due settimane.  Sono tanto felice.  Ciao!

PS How do I type that little accent thingy over some words?

Grazie a tutti per il vostro  aiuto : Io e il mio ragazzo siamo molto bene adesso.  Lui mi viene a trovare  tra due settimane.
Sono tanto felice!
Ciao.

Change the keyboard setting of your computer to IT (Italian keyboard) and then you need to realize were the vowels with the accent are.  It's a little complicate if you're not familiar with computers, but for Italian you can use the apostrophe mark besides the e   like > e'  < E' < and thus everybody will know that you want to use the third person of the verb essere and not the conjunction.  They are some other words that do need the acute accent, but for those you must have a Spanish or Italian keyboard, like perché or né.  As per my experience changing the keyboard setting to Spanish is the best solution: in that way you'll have all accents.

Add a comment