Site Feedback

学习两种外语有什么问题

 

英语不是我的母语。从我开始学习汉语,常常把英语单词和汉语单词都弄混。我说英语的时候很怕无意地说汉语单词。所以现在我说英语比以前不流利。不知道怎么办。这是大问题。你们学习两种外语那时候,遇到过这样的问题吗?知道什么补救的方法吗?

Share:

Comments

我也是,雖然說我的英文還不夠好 也想知道這個解決方法

 

英语是字母构成的单词,而汉语是方块字,或者你不要太过依赖拼音,估计就不会那么容易弄混了。

 

我的母语是汉语。我学习韩国语和英语的时候不会混淆,因为它们是完全不同的两种语系,但是我在和外国人对话的时候,常常会和美国人讲韩国语,和韩国人讲英语,我自己也觉得很有意思。

如果你会把中文和英文弄混的话,很有可能像上面的朋友说的那样,汉字是表意文字,英语是表音文字,你学习汉语的时候拼音的记忆更强烈,所以会混淆。建议你多阅读不带拼音的书籍,强化汉字的印象。

试过,表示在课堂上差点说出葡萄牙语单词,但基本上没什么影响,只是发音有点奇怪,过一段时间就好了

我是中国人,现在在学英语跟日语。考试时也常常会出现思维混乱的现象。比如考英语,在写作文是满脑子都是日语的句子,想死的心都有了。我也在寻求解决的方法。

Add a comment