Brother in Japanese
what is the different between "onichan" and " Anniki" in Japan??
those words means brother right??
Oniisan O+san=very respectful way
Oniichan =respectul and very affectionate
Chan is used in an affectionate way, San in a respectful and formal way,
Aniki, is almost a slang like, something like English - dude - bro- , though this also can be used in an affectionate way but still it is a bit rough style. A female person who uses this is considered to be rather masculine type. Yet it does not mean that you are being rude.
wow! i see, well noted and arigatou gozaimasu Roo san^^
- Group classes, anyone?
- Какой образ Чайковский в своевременном Россий?
- komplimen selain 'cantik'
- Looking for language exchange.(English / Russian)
- Using Whole or Partial Sentences As Adjectives And Nouns In English
- Do you watch the BBC Documentary---Secrets of China,What do you think of it?
- hi 你好! 我是韩国人，我想跟中国朋友交流~
- Impariamo l'italiano ,cucinando! Modi di dire legati al cibo:CADERE COME UNA PERA COTTA/ INNAMORATO COTTO
- What is the best way to learn foreign languages?
- "Intermediate" books