Site Feedback

¿Piensan ustedes que el español neutro puede hacer que desaparezcan los acentos de Latinoamérica?

Pues, creo que las personas en estos países lo imitan, aunque esto tiene ventajas porque hace que el español en América sea más entendible. 

Share:

Comments

 

Hola,no entiendo eso que escribiste "creo que las personas en estos países lo imitan", nadie va a renunciar a su propia identidad,si igual nos entendemos.

Saludos.

Yo creo que no es necesario imitar un acento de la televisión, puesto que todos nosotros aunque hablemos con dialectos diferentes y a veces tenemos algunos problemitas, nos entendemos muy bien. 

Yo pienso que los diferentes acentos del español lo enriquecen, hay acentos que te pueden gustar más que otos pero todos configuran esta lengua que tenemos en común llamada la lengua de Cervantes.

En España existen una amplia variedad de acentos al hablar el castellano, de hecho yo soy andaluza y por lo tanto tengo un acento muy peculiar y creo que el rechazo que se está produciendo en algunos lugares de mi país hacia el castellano  solo denota incultura y quizás un poco de integrismo lingüistico

Lo lamento pero creo que no sé explicar lo que quiero decir.

Lo que me sucede es que, yo provengo de una zona rural del cibao en la República Dominicana, entonces mi acento es muy fuerte y creo que cuando hablo nadie me puede entender, incluso los compatriota de otras regiones. Sinceramente me siento mal, que cuando pronuncie una palabra, muchas veces no lleve las vocales que uso. Además se corrijo eso, seguiré teniendo la entonación o melodía que tengo, lo cual hace que sea muy fuerte.

 

Miren la parte del cibao, a ver si la pueden entender 

 

http://es.wikipedia.org/wiki/Espa%C3%B1ol_dominicano

¡Wepa, carlos! ¿Como e´ la vaina?  Yo también soy del cibao Rep. Dom. y no me avergüenzo de mi acento, aunque sea peculiar, pues para mí es algo que me identifica con las personas de mi región. Esto estoy de acuerdo con lo que dice Isabel, los diferentes acentos del español, mejor lo enriquecen. Además las mayoría de las personas después de acostumbrase a un acento que no han escuchado, se le resulta fácil entenderlo.

No creo que desaparezcan, ni que al final todos hablemos en neutro, ya que el acento y la forma de expresarse marca la identidad de cada persona. Lo que si creo es que los acentos serán menos marcados, y utilizaremos más palabras en común entre los países por influencia de los medios de comunicación. A mí me es difícil entender a los centroamericanos, no estoy muy acostumbrado a escucharlos (claro si hablan como hablan entre ustedes), como casi todos lo hacemos, al momento de habalr con un extranjero, hablas un poco más despacio que lo habitual, y usas palabras más sencillas que sean de fácil entendimiento para la otra persona,  ustedes también lo hacen verdad?

Bueno m.arangobus, realmente sí, cuando uno habla con personas que no están acostumbradas a su acento trata de hablar más despacio y pronunciar mejor los sonidos de las palabras, además de usar palabras más comunes, pero siendo sincero a algunas personas se le hace un poco difícil hacer esto, sobretodo los que provenimos de ciudades pequeñas o de zonas rurales y aisladas como nosotros. Asimismo hay que admitir que las personas educadas de las ciudades hablan más claro y pronuncian mejor los sonidos, pero igual todos tenemos nuestro acento característico.

Lo que Hanley López olvidó aclararle a ti, m.arangobus, es que en la Rep. Dom. hay muchísimos acentos, y que el que se habla en nuestra región es el que más tiene modismos y el que es más marcado por la entonción, también cuando vamos a otros lugares, las personas tienden a distinguirnos por nuestro acento descuidado y el vocablo propio de nuestra región. Además a veces tenemos problemas con la pronunciación de los sonidos consonánticos al final de silaba, pues la ´r´ y ´l´la sustituimos con una ´y´, y esto es lo que más nos diferencia al hablar con otros compatriotas de otra regiones, y en los medios de comunicación muchas veces usan nuestro acento para hacer comedia.

 

Aunque sí es verdad, cuando uno va a otro lugares o con los extranjeros, tiende a cuidar más la pronunciación, pero aun así por nuestro acento marcado sonamos como si estuvieramos hablando ritmicamente.

Pido disculpas a todos los compatriotas de mi región por mis comentarios.

Add a comment