Site Feedback

Зачем?

Я, конечно, может чего-то не понимаю в местных порядках, но, товарищи мои русскоговорящие земляки и не очень... зачем вы учите людей плохому русскому? Ваши исправления в блокнотных записях нуждаются в повторных исправлениях.

Share:

Comments

Нет, не только Ваше, Айкуш (простите, ради бога, если неправильно написала имя). Здесь немало подобных исправлений. И мне непонятно, зачем люди это делают. 

Никто сюда, полагаю,  не шел, чтобы твердо усвоить ошибочные конструкции с помощью не очень хорошо учившихся в школе иностранных советчиков? Зачем же так поступать с людьми?

 

 

Айкуш, я повторюсь: дело не в Вас и не в Вашей ошибке

Полностью согласна! Давайте будем более внимательны!

Это, кстати, касается не только русскоязычных пользователей, это общая проблема. "Я не понял, что ты хотел написать, поэтому исправлю, как мне придумалось. А школу я прогуливал."

Никогда не берусь исправлять специализированные тексты вне моей компетенции. Не исправляю, если не понимаю смысла предложения и не могу переспросить у автора на его родном языке. Стараюсь не менять стиль автора, если это действительно стиль, а не стилистические ошибки.

Если что-то исправляю, то все сомнительные для меня моменты перепроверяю по словарям и справочникам. И все равно одна-две ошибки проскакивают, поэтому всегда благодарна тем, кто заметит их в моих исправлениях.

Действительно, очень хотелось бы попросить всех исправляющих быть повнимательнее.

Ярослав, никак, если у человека в настройках отмечено принимать сообщения только от тех, за кем он "следит". Нужно сначала с ним взаимно "зафолловиться", как говорят у нас в твитерах

 

Цитирую одного переводчика :

 "Что касается русского текста, то его семантическая туманность вызвана тем, что русское сознание, воспитанное на художественной литературе, на первое место ставит эстетические ценности языка. Для русского человека часто важнее как написано, а не что. Лишь бы красиво бренчало. Еще в школе прививаются навыки рассуждения о вымыслах, о фантазиях (от греческого фантасия, которое от рус. стнф=сатанах=сатана). При этом львиная доля учебного времени уходит на обучение пресловутой грамотности, в то время как навыкам выражения собственной мысли должного внимания не уделяется. По этой причине выпускник высшей школы не в состоянии составить понятный текст, с чем я как профессиональный переводчик сталкивался всю жизнь. В то же время эта лобуда, которую мне приходилось переводить, с точки зрения грамматической правильности всегда была безупречна."

 

Я вижу, что вы относитесь к этой веб-стороне, как и вообще к изучению языков очень серьезно. Я никогда не был такой. Учил использовать язык, когда мне было это нужно про жизнь. Вот почему я никогда не выучил язык до конца. Мне кажется, что мой немецкий самый лучший с всех языков которые я знаю. Но у меня теперь есть сомнения. У вас есть профессиональный подход.

Ярослав, мне просто это нужно для жизни. И нужно именно на профессиональном уровне, поэтому приходится быть серьезной :)

 

Знают ли иностранцы иностранные языки, или Весеннее цветение обдуванчиков

http://www.plam.ru/azikoved/vas_nevozmozhno_nauchit_inostrannomu_jazyku/p40.php

 

......практически все изучающие иностранный язык наделяют носителей этого языка чудесной способностью отвечать на все их языковые вопросы только на основании того, что носители языка «знают» этот язык. Бедные же «знающие» испуганно воспринимают подобные вопросы как попытку их проэкзаменовать в самый неподходящий для этого момент – так же как и вы, мой любезный собеседник, восприняли мои коварные «китайские» вопросы! – и выставить соответствующую отметку с занесением в официальную ведомость. А ведь они так надеялись, что кошмар грамматики родного языка навсегда остался в их далеком школьном прошлом! Но тут, как некое жуткое привидение, появляетесь вы и ваши внушающие ужас вопросы про какие-то там глаголы совершенного вида и прочие причастия! Чур меня! Чур меня!

 

 

 

..."Мой любезный моему сердцу собеседник! Для вас эта мысль может показаться свежей и необычной, но иностранцы – это такие же обыкновенные люди, как и мы с вами. Со своими заботами, слабостями и страхами. В школе их, так же как и нас с вами, терроризировали «всезнающие» учителя, оставив в их душах глубокие незарастающие раны. Они не ходячие грамматические справочники родного языка – мягко говоря! – и отнюдь не горят желанием ими становиться. К тому времени, когда вы начнете по-настоящему общаться с ними, вы будете знать грамматику их языка несравненно лучше, чем они. Будьте гуманны! Не надо их мучить своими вопросами, тем более что никаких ответов вы от них все равно не добьетесь! Не становитесь для них еще одной неприятной проблемой, которую надо каким-то образом решать, что на практике означает либо давать испуганно-невразумительно-сдавленные и доходящие порой до грубых ответы, либо просто избегать задающих подобные вопросы (не штудировать же им грамматические справочники для отыскания правильных ответов на ваши неуместные головоломки!"

Add a comment