Heed vs attention
could you explain please when do you use the word "heed" and when the word "attention"? What is the difference?
You should TAKE heed of warnings. You should PAY attention to warnings. Means the same. Taking heed is less commonly used.
Thank very much MoiraWendy. If its not commonly used, I will simply avoid this word in my speech
A frequent difference is that "attention" refers to the act of closely observing or seeing, while "heed" adds the idea of following or obeying what you have seen or heard. Example: "I paid attention to what he was saying, but I didn't heed him." This means you listened carefully to what he was saying, but you didn't do, follow, or obey what he said.
See an interesting graph of usage "attention" and "heed":
according to the dictionary heed could be both noun and verb, depends on the context
Southern US Perspective:
"Heed" and "attention" have similar meanings when used as nouns, but the difference is that heed is sometimes used as a verb. Also, I should point out that the "heed" is not commonly used; the word sounds dated. It isn't archaic though, mind you.
Pay attention, class!
The next assignment will require your full attention.
Pay heed to the police officer's warnings.
If she heard, she paid no heed.
We must take heed of the suggestions.
- How can I understand slurred English?
- I want to practicing my English
- I'm looking for...
- new comer in italki
- alguien quiere aprender español y alguien que quiera enseñarme ingles
- Je veux en savoir plus
- What other Philippine languages do you speak or want to learn?
- English /Español conversation
- 【Language partner】 between English and Chinese