Site Feedback

hello, would I like to know the meaning of these phrases, can you help?

 

these prhases was taked from film stckholm boogie

they are separated phrases:

 

what is their meaning?

 

-Det är kört, det är proppat.

 

är det kul att du är sociofob...sociofob??

 

Du är ju loan Ursut

 

Hon tyckte att vi var ärkenördar

 

Vi måste rappa oss.

 

-Skirken!

 

han kickar fet fest borta på Apberget

 

-Snabbis.

 

-Då hakar jag på.

 

 

-Det är fett brådis.

 

-Jag tjackar cigg.

 

-När får jag flurren, då?

 

-Nej, men tjena!

 

Ligger ni och pippar i buskarna?

 

Du och den där fula överklasslynan.

 

Hon är uppe i gasen.

 

Tjena, kisar! Har ni druckit stöl på Carmen, eller?

 

-Men Natta, skulle inte du hem?

 

 

Safari på Söder, Hulle på bordet!

 

 

Kan jag få rycka honom i fem minuter?

 

-Står du och tjålar bira?

 

Den lilla jävla skit pissnisse fitta...

 

-Han håller på och skrämmer bort...

 

Jag ska networka lite.

 

 

Eller så skiter du i det.

 

-Spärragg Slussen.

 

 

Share:

Comments

I am NOT going to translate all of those. I'll take every fifth one or something.

-Det är kört, det är proppat. : "It's over, it's a flop", or "It's over, it is plugged up."
Vi måste rappa oss. : "We've got to hurry up."
Ligger ni och pippar i buskarna?: "Are you/you guys humping in the bushes?"

Eller så skiter du i det.: "Or you could just ignore it."

thank you so much christian!

Safari på Söder, Hulle på bordet!

Safari on Söder, Hulle on the table! ^^

This one was kind of my favorit.. 

 

han kickar fet fest borta på Apberget

 

He's having a jolly–good time thither at the mountain of apes

I have not seen this hipster-movie myself but I guess the interpretation of the folowing line would be decently correct. 

Safari på söder, Hulle på bordet!

 

My first conclusion is following: Person A comes up with the proposition that they should go and have some drinks at a restaurant situated in the part of town called Södermalm i.e. "go safari", followed by the command to person B, in this case ornated with the epitet "Hulle", that he should ascend upon the table and thereafter empty his glas filled with some substance including alchohol.

 

My second conclusion is diffrent from the first one only in one aspect: that they, when the phrase is uttered, already are located at Södermalm.

Add a comment