Site Feedback

How do you say 'The apple is red' in your language?

I got this idea from another post: http://www.fourhourworkweek.com/blog/2007/11/07/how-to-learn-but-not-master-any-language-in-1-hour-plus-a-favor/

 

Apparently you can tell a lot about a language from translating these sentences. So it would be interesting if you could write them in your language to see the many differences. I'm just used to studying French and Spanish so I'm not aware of many the differences other languages have.

 

So if you have time could you translate these into your language or the one that you're studying. The above link details why they are useful for language learners.

 

The apple is red.
It is John’s apple.
I give John the apple.
We give him the apple.
He gives it to John.
She gives it to him.

I must give it to him.
I want to give it to her.

Share:

Comments

The apple is red. - Jabuka je crvena.
It is John’s apple. - To je Dzonova jabuka.
I give John the apple. - Dajem Dzonu jabuku.
We give him the apple. - Dajemo mu jabuku.
He gives it to John. - On daje to Dzonu.
She gives it to him. - Ona mu je dala jabuku.

I must give it to him. - Moram da mu dam to.
I want to give it to her. - Zelim da joj dam to.

The apple is red- яблоко красное 
It is John’s apple- это яблока Джона
I give John the apple- я даю Джону яблоко
We give him the apple- мы даем Джону яблоко
He gives it to John- он дает это Джону 
She gives it to him- она дает это ему
I must give it to him- я должен дать это ему
I want to give it to her- я хочу дать это ей 

This is really interesting. I did some excercises like that during my language studies, too. I think it was in Swahili. It was to prove to us that if you know some basic rules of grammar in a language, you can construct a sentance by yourself even if you didn't know one word of it before. 

 

Anyway, if anyone is interested in the Polish translation, here goes:

 

The apple is red. - Jabłko jest czerwone.
It is John’s apple. - To jest jabłko John'a.
I give John the apple. - Daję jabłko John'owi.
We give him the apple. - Dajemy mu jabłko.
He gives it to John. - On daje je John'owi.
She gives it to him. - One je mu daje.
I must give it to him. - Muszę mu je dać.
I want to give it to her. - Chcę je jej dać. 

 

There is no such name as John in polish, so I'd be careful with that. Also, I personally feel for everyone who learns polish - I think it's really hard! The theory is interesting, but I'm not sure how it works with languages that have, for example, as many noun cases ad polish. 

Это Яблоко*

The apple is red. -  Ябълката е червена.
It is John’s apple. - Това е ябълка на Джон.

I give John the apple.  - Давам на Джон ябълката.
We give him the apple. - Даваме му ябълката.
He gives it to John. - Той я дава  на Джон. ('я' if 'it==apple',since apple is feminine, 'го'-otherwise)
She gives it to him. - Тя му я дава.

I must give it to him. - Аз трябва да му я дам.
I want to give it to her. - Аз искам да и я дам.

 

 

I'll try for French but please correct me if I'm wrong.

 

The apple is red.                 Le pomme est rouge.


It is John’s apple.                C'est la pomme de John.


I give John the apple.           Je donne la pomme à John.


We give him the apple.         Nous lui donnons le pomme.


He gives it to John.              Il le donne à John.


She gives it to him.              Elle le donne à lui


I must give it to him.            Je dois le lui donner.

 

I want to give it to her.         Je veux le donner à elle/ je veux le lui donner

 

I think I might have made a mistake, please correct :P

The apple is red.——这个苹果是红的。

It is John’s apple.——这是约翰的苹果。

I give John the apple.——我把苹果给了约翰。

We give him the apple.——我们把苹果给了他。

He gives it to John.——他把苹果给了约翰。

She gives it to him.——我们把苹果给了他。

I must give it to him.——我必须把苹果给他。

I want to give it to her ——我想把苹果给她。

This is chinese language, what do you think of it?

Hello, this is really interesting technique. Thanks for sharing!
Below is translation on Kazakh. Hope I didn't make mistake=P. 

 

The apple is red.            - Алма қызыл.

It is John’s apple.           - Мынау Джонның алмасы.

I give John the apple.     - Мен Джонға алма алып бердім.

We give him the apple.   - Біз Джонға алма алып бердік. 

He gives it to John.        - Ол Джонға осыны алып берді.

She gives it to him.        - Ол оған осыны алып берді.

I must give it to him.      - Мен Джонға осыны алып беруге тиістімін.

I want to give it to her.  - Мен оған осыны алып беруге келеді.

What language are you studying?

Y para espanol

 

The apple is red.             La manzana es roja.
It is John’s apple.            Es la manzana de Juan.
I give John the apple.      (Yo) Le doy la manzana a Juan.
We give him the apple.     (Nosotros) Le damos la manzana
He gives it to John.          (El) Se la da a Juan.
She gives it to him.          (Ella) Se la da ( a el).

I must give it to him.        (Yo) Debo darsela (a el).
I want to give it to her.     (Yo) Quiero darsela ( a ella).

 

 

GERMAN:

I assume that the „it“ in the sentences refers to „apple“

In German „der Apfel“ is masculine.

 

The apple is red.– Der Apfel ist rot

It is John’s apple. – Das ist Johns (Johanns) Apfel

I give John the apple. – Ich gebe John (Johann) den Apfel.

We give him the apple – Wir geben ihm den Apfel.

He gives it to John. – Er gibt ihn John.

She gives it to him. – Sie gibt ihn ihm

I must give it to him. – Ich muss ihn ihm geben.

I want to give it to her. – Ich möchte ihn ihr geben.

Add a comment