are they any deferences between brazilian portuguese and portugal portuguese?
Few weeks ago I decided i want to learn portuguese, I've been doing research and listening to music in order to start. My question is, is the google translate for brazilian portuguese or portugal portuguese? Or is all the same thing?
I'm just starting to learn Portuguese myself, but it seems like the biggest difference is the use of tu vs você. I believe Portugal uses both whereas Brazil only uses você.
Pronunciation, grammar, vocabulary.
Anything that you can think of!
Google translate is more based in Brazlian Portuguese and the voice is Brazilian as well.
Don't expect good Portuguese from a google translation. It may help you have an idea of a text in another language, but it is seldom correct, natural Portuguese.
If you use https://translate.google.pt you get a European Portuguese voice.
About "tu" and "você", there was a good explanation the other day in one of the threads:
As Murillo said, there are lots of differences in pronunciation, grammar and vocabulary.
Brazilian music is very beautiful, but we also have many great singers and songs. This is just an example:
Como em todos os países que tiveram colonias, como no caso de Portugal existem diferenças entre o "standard" e o "colloquial" mas continuam a ser a mesma língua e como é obvio conseguimos falar uns com os outros. Há diferenças no vocabulário, na conjugação verbal, na construção da frase, etc.
Resumindo a língua "colloquial" tende em ser mais simplificada do que da "Standard" creio que em todas as línguas, parece que tem preguiça.
Very different, beginning by the accent, the grammar...
difference is almost the same between american english or british english, or between spanish from Spain and countries from latin america. vocabulary and grammar.
Google use brazilian portuguese because Brazil has more portuguese speaker compare with other countries that speak portuguese, and most foreigner learn brazilian portuguese.
Evandro in google I use Portuguese european :) I have that option like all people :) if you have the software in English you can choose the kind of English you want ^^ you see a arrow :) and in that arrow you see the varieties of language
Foreign learn the Brazilian sometimes because have more numbers of speakers but also because is more easy :)
I don't know this resouce in google translator. thanks by information.
Yes Probably if you go to USA and after use a computer in UK you will have same difference the "software" of google will show the options in English
- Can Anyone Relate?
- discussion à propos de la culture.
- Traducción correcta a inglés de una frase famosa sobre la música
- I need a practice partner! 도와주세요! c:
- Discusss one global issue that is of concern to you.
- How to get the most out of phrasebooks and SRS apps?
- I am looking for a text of this song!
- What is your favourite NFL team and why?
- Juego de Tronos (Game of Thrones) / Saga 'Canción de Hielo y Fuego' (The Song of Ice and Fire)