JuliusEkaputra
Chinese name to Korean

Hello guys!

I've been wondering about my Chinese name in Korean. My parents said that my Chinese name is 甘献巨 (Kam Hian Joo), I searched the meaning and it means a big sweet present/gift (I don't know if it's correct). I don't use that name though lol

How to read that name in Korean? 감헌거? And does it sound weird? Both in Chinese (for Chinese readers) and Korean?

 

thanks a lot guys. 감사합니가!

Oct 27, 2014 4:05 PM
Comments · 1
2

As you already know, 甘 means "Sweet" and 巨 means "Big/Huge"

But 献, it's more like "An offering" than "A gift/present" (It has meaning of "give/present/offer" as verb)

By the way, in Korea, we write 獻 instead of 献. Both of two have the same meaning.

献 is one of simplified characters.

 

It is a little forced interpretation but, yes, your name can refer to "A big sweet offering" if you like.

감 exists as one of Korean family names - although which is rare - but 헌거 sounds definitely weird to me. It doesn't even sound like a name.

October 27, 2014