Esilong
誰が手伝ってくれませんか?

Hello my name is Esi i am from Palau. I am looking for friends or tutors or anyone who can tutor or just talk with me in japanese. I need to learn as much as i can before next year when i enter my senmongakkou. 

よろしくお願いします

Dec 5, 2014 10:20 AM
Comments · 2

8時間前に書いたものを次のように訂正します。

 

手伝ってくれませんか?

 

ここの「誰」は疑問<ぎもん>ではありません。不定<ふてい>/不特定<ふとくてい>です。英語では「who」ではなく、「someone」です。こういう時は「か」を付けて「誰か」になります。それが主語<しゅご>(正確<せいか く>には「主格補語<しゅかくほご>」)になる時は「誰かが」ですが、呼び掛け<よびかけ>の時は「誰か」を使います。 「誰かーっ!手伝ってくれませんかーっ?」という感じじゃないでしょうか。


"Who" in this sentence is not the doubt. It is indefinite/unspecified. It is not "who" in English but it is " anyone". It becomes "誰か" by adding "か" in this situation. When we use "誰か" as a subject (accurately nominative complement) , we say "誰かが". But we say "誰か" when we call. I think it's almost the same as the sentence "Anyone! Could you help me?"
誰が手伝ってくれますか。Who will help me?
誰かが手伝ってくれますか。Will anyone help me?
誰か手伝ってください。Please have someone help me./Please help me.
誰か手伝ってくれませんか。Would anyone help me?/Could anyone help?

December 5, 2014

手伝ってくれませんか?

 

※疑問文(ぎもんぶん)では主格(しゅかく)の格助詞(かくじょし)「が」ではなく、「不定(ふてい)」を表す(あらわす)副助詞(ふくじょし)「か」を使います(つかいます)。In interrogative sentence, you have to use an adverbial particle "か(ka)" represents "indefinite". Don't use a case particle "が" represents nominative.

December 5, 2014