[Deleted]
Can someone please translate these into Korean?

"In my opinion, … "

"In that case, ... "

"In my mind, ... "

"In my view, ... "

"To be honest, ... "

"As for me, I think … "

"Obviously, ... "

"Of course, ... "

"It is my view that ... "

"It has been my experience that ... "

Dec 18, 2014 2:02 AM
Comments · 3
5

"In my opinion, … " 내 의견은 
"In that case, ... " 그런 경우에는 
"In my mind, ... " 내 마음속에, 마음속으로
"In my view, ... " 내가 보기에는 
"To be honest, ... " 솔직하게
"As for me, I think … " 나라면, 내 생각에 
"Obviously, ... " 확실히 / 분명히
"Of course, ... " 물론 / 당연히
"It is my view that ... " 그것은 내 생각이다/관점이다 
"It has been my experience that ... " 그것은 내 경험에서 나오는 것이다.

 

단어 자체만 두고 해석하자면 위와 같고, 상황에 따라 조금씩 달라질 수 있으니 참고하세요

December 29, 2014
4

"In my opinion, … " 내 생각은/ 내 의견은 / 내 견해는
"In that case, ... " 그 경우에는
"In my mind, ... " 내 생각은
"In my view, ... " 내 견해는
"To be honest, ... " 솔직하게 말하면
"As for me, I think … " 내 생각으로는
"Obviously, ... " 확실히 / 분명히 / 명백하게
"Of course, ... " 물론(물론이죠/물론이지요) / 당연히(/당연하죠/당연히 그렇지요) /

                       그럼(그럼요)(as Jenn suggested)
"It is my view that ... " 내 생각(견해)는 ... 이다.
"It has been my experience that ... " 내 경험에 의하면(따르면) ... 이다.

December 31, 2014
1

"그럼" can be used for 'of course,' but I am not entirely sure in what contexts it can/should be used in. Sorry I couldn't be much help!

December 20, 2014