Soraya
Learning Article : Los Tiempos Verbales En Español

Discuss the Article : Los Tiempos Verbales En Español

<a href='/article/336/los-tiempos-verbales-en-espanol' target='_blank'>Los Tiempos Verbales En Español</a>

Si hay un capítulo de nuestro idioma que desconcierta al estudiante del idioma español es el de las formas verbales del pasado y, más específicamente, el dilema de cuándo debe emplearse uno u otro. (This article is written in Spanish.)

Dec 19, 2014 12:00 AM
Comments · 14
2

Gracias por tu artículo. Aunque me gustaría matizar sobre lo que cuentas del Pretérito anterior. Lo sigo viendo en muchas conjugaciones que aparecen por internet y creo que no debería ser así. En la lengua hablada está totalmente en desuso. Y en la escrita actual también. Es un tiempo que únicamente encontramos en la literatura, y más bien en textos del siglo XX hacia atrás. Ya Alarcos a principios de los ochenta lo presentaba como una forma en desuso.

Para estudiantes de un C2 quizá se lo mencionaría, si trabajas con textos más clásicos, pero para primeros niveles de ELE creo que solamente les añade confusión, y es un tiempo que no usarán en la vida ni probablemente escucharán a no ser que estudien literatura española.

Si vemos cualquier gramática o libro de ELE no aparece ya.

 

¡Saludos!

 

 

February 4, 2015
1

Spagnola,

Lo siento. No había leido tu comentario hasta ahora. Te refieres a la forma del llamado futuro perfecto, que para el verbo amar sería: 
(yo) hubiere amado
(tú) hubieres amado
(él) hubiere amado
(nosotros) hubiéremos amado
(vosotros) hubiereis amado
(ellos) hubieren amado

 

Esta forma nunca se ha usado demasiado excepto en el ámbito del derecho Ejem:"Aquel que dijere lo que ..."  o "Si el deudor se hubiere visto en la circunstancia de...".

Creo que esto no ha cambiado. Es decir todavia se emplea solo en español culto y ámbito legal. 

 

Un saludo,

Sori 

February 17, 2015
1

Hola a todos, gracias.

Emilio, es cierto que el pretérito anterior lo encontramos casi siempre en español literario y está casi en desuso para el español hablado. Para quien quiere aprender español coloquial, siempre lo dejo fuera en mis clases aunque a mis alumnos les menciono su existencia y uso. Pero tengo alumnos que se han enamorado del español gracias a la literatura (española y latinoamericana) o que leen blogs de literatura y son ellos los que me piden que explique todas las formas, incluido las literarias. 

Dejo nota de la definición de la RAE

http://lema.rae.es/drae/srv/search?id=qMhy4gwIzDXX2O6nrTx3 ;

Un artículo de aclaraciones de la RAE sobre ciertos usos (2013)

http://informe21.com/actualidad/la-rae-aclara-el-uso-de-la-palabra-hubieron

 

Un abrazo a todos:-) 

 

February 4, 2015
Muy bien, são bem parecidos com português !
June 21, 2019
Hola Soraya, gracias por el artículo y especialmente por los ejemplos; ahora me queda claro cómo usar las formas verbales del pasado.
July 22, 2018
Show more