Alisha
Decoding a kpop song

The song is Crazy by 4Minute.
A lot of this can't be translated online so if anyone is willing to help me break apart the words with the english meanings, I'd really appreciate it.

For example, I've been doing this:

주변      사람들이  나보고   미친     것 같대
around  people              crazy

 

I just want to fully understand how each sentence is constructed and how it works. It'll help me memorize if it's in a song and be able to understand the song or other songs too eventually. I'm trying multiple techniques since I already know hangul and a good amount of vocabulary and some grammar rules.

You don't have to do the whole song, if you don't want to. But helping explain a piece or two of it, would be great :)

 

Also, the word that is used a lot is crazy (미친) but there are a lot of variations of the word depending on the sentence, I'm trying to understand when it changes and why, as well :)

Like 미친, 미칠, 미쳐


There lyrics are:

 

주변 사람들이 나보고 미친 것 같대
너도 날 보고 지금 좀 미칠 것 같대
이해해 나도 내가 좀 미친 것 같아
난 좀 미친 것처럼
리듬에 맞춰 춤도 춰

한번 떴다 하면 여기저기 난리 나
이 밤이 다 가도록 우리 모두 난리 나
답은 정해져 있어 넌 그저 Ok
그저 아무렇게 그렇게 너도나도 난리 나

더는 널 외롭게 하지 마
눈앞에 세상에
이제 숨겨온 널 찾아봐 Tonight
미쳐 소리 질러 즐겨 봐
또 이 밤이 가잖아
다 뛰어 흔들어

날 보고 미쳐
(C.R.A.Z.Y) 따라 해
(C.R.A.Z.Y) 모두 다 미쳐

미친 것처럼 그래 미친 것처럼
좀 더 미친 것처럼
미쳐 미친 것처럼
미미 미친 것처럼 이미 미친 것처럼
지금 내게 미친 것처럼
다 같이 다 같이 미쳐

I'm the crazy girl around here like gossip girl
못 믿겠으면 전화 걸어
Hey call my boyfriend
따라올 수 없는 Class 미쳐 어딜 가든
New York Paris Milano Tokyo London

한번 작정하면 여기저기 난리 나
이 몸이 지나가면 우리 모두 난리 나
답은 정해져 있어 넌 그저 Ok
그저 아무렇게 그렇게 너도나도 난리 나

더는 널 외롭게 하지 마
눈앞에 세상에
이제 숨겨온 널 찾아봐 Tonight
미쳐 소리 질러 즐겨 봐
또 이 밤이 가잖아
다 뛰어 흔들어

날 보고 미쳐
(C.R.A.Z.Y) 따라 해
(C.R.A.Z.Y) 모두 다 미쳐

미친 것처럼 그래 미친 것처럼
좀 더 미친 것처럼
미쳐 미친 것처럼
미미 미친 것처럼 이미 미친 것처럼
지금 내게 미친 것처럼
다 같이 다 같이 미쳐

넌 내게 미쳐 나만 믿고
넌 내게 미쳐 봐
널 내게 맡겨 나만 믿고
널 내게 맡겨 봐

아무것도 묻지 말고 나와 놀아
오늘만은 따라와
오늘만 날 따라 미친 척해

날 보고 미쳐
(C.R.A.Z.Y) 따라 해
(C.R.A.Z.Y) 모두 다 미쳐

[JY/HA] 미친 것처럼 그래 미친 것처럼
좀 더 미친 것처럼
미쳐 미친 것처럼
미미 미친 것처럼 이미 미친 것처럼
지금 내게 미친 것처럼
다 같이 다 같이 미쳐



Mar 17, 2015 4:34 PM
Comments · 6
1

미치다 is the base word, the infinitive and means <em>to be crazy </em>or <em>to go crazy</em>

if you're going to put it at the end of a sentence you conjigate it like a normal verb.

if it's going befor a noun, it becomes 미진.

March 18, 2015

Thank you :) I'll write those down. :D

March 20, 2015

주변 사람들이 - People around me

나보고 - look at me

미친 것 같대* - (tells me) I seem crazy 
너도 날 보고 - you too look at me and

지금 좀 미칠 것 같대* - (tells me) that you're going crazy
이해해 나도 내가 좀 미친 것 같아 - I understand, I too think I'm going crazy
난 좀 미친 것처럼 - I act crazy
리듬에 맞춰 춤도 춰 - dance to the rhythm 

 

*-대 - particle in verb to add meaning of 'they say'

March 19, 2015

Ah, thank you :) 

March 19, 2015

Oh, well I have access to the english lyrics. I just wanted to break apart each word in it's exact order since the sentence order and structure is different from english. Just to see how each sentence was constructed with each word

March 17, 2015
Show more