长袜子皮皮
I'd like to learn the french poet in the movie" Green Card" by Gerald Depardieu

The poet was in the middle of the movie recited along with piano playing , the English translation was " Once I heard a sound of the wind in the trees, once I heard the sound of the laughter of the children, and I wept warm salty tears for the lost trees. Have the little children come onto the trees and I will give them hope he said. But there's no trees for the poor lost poor children. Decay is their toy, despair is their game, they have only chaos to climb".
Can sb pls write me the exact french version(which recited in that movie)?
Merci~

Apr 25, 2015 6:18 AM
Comments · 1

"Une fois j'ai entendu le son du vent dans les arbres, une fois h'ai entendu le son du rire des enfants, et je verse des larmes chaudes et salées pour les arbres perdus.Liassez ces enfants venir à partir d'arbres et je vais donner de l'espoir, dit-il. Mias il n'uy aplus d'arbres pour les enfants pauvres et perdus. Leur jeu est le désespoir, la décrépitude est leur jouet. Ils n'ont que le chaos pour s'éléver."

 

April 26, 2015