Japlish
How to use på grund av

Hej hej, 

 

Jag vill veta hur man kan använda " på grund av " och  "anses" och "på grund utav ". 

Jun 4, 2015 12:20 AM
Comments · 1

"På grund av" kan ses som "som ett resultat av/eftersom/due to/because of".

 

"Hon var tvungen att stanna hemma på grund av sjukdom." - She had to stay at home due to sickness.

"En fotbollsmatch bröts på grund av oväder." - A game of soccer was discontinued because of bad weather.

"Uppsägning på grund av arbetsbrist" - Termination of employment due to shortage of work.

 

'Eftersom' fungerar oftast som synonym för 'på grund av', men 'på grund av' låter lite mer formellt och använder man 'eftersom' måste man ändra strukturen på meningen lite.

"Hon var tvungen att stanna hemma eftersom hon blivit sjuk."

"En fotbollsmatch bröts eftersom det blev oväder."

 

'utav' betyder samma sak som 'av', men är ett äldre ord som nästan inte används längre.

 

'Anse' har oftast den engelska översättningen 'regard' eller 'considered to be'.

"Han anses vara stadens bästa advokat." - He is regarded as/considered to be the city's best lawyer."

June 4, 2015