Site Feedback

Notebook

Written in
Author's native language
Show
  • 一本書,我很感興趣。 / A book I'm interested in.
    我想,這看起來像一本好書,買了。 它包括簡體和繁體中文字符。此外,還有一個音頻CD隨書附贈。我掙扎背誦傳統漢字。 I thought this looked like a good book to buy. It includes simplified and traditional chinese characters. Also, there is a audio CD that com...
  • 江光美
    江光美是劉少奇的第六任妻子,當時政局以及意識形態應該都不允許有階級的事情.就像毛澤東察覺到紅衛兵其實已經是到膜拜偶像的地步了.這也讓共產黨內部起了內鬨. 江光美被當成第二任國家主席的妻子,也就是所謂的第一夫人.雖然依照那時的條件,讓這上層建築的意識形態很朦朧.所以,有沒有第一夫人呢?就算有能說出第一夫人這種事情嗎?因為應該是平等的,沒有所謂第一. 當印尼總統訪問中國時,於是劉少奇與江光美就代表...
  • 台語練習(1)
    我 真  希望  將來  五月天  閣  唱 臺語, góa chin hi-bāng chiong-lâi Wǔyuètiān koh chhiùⁿ tâi-gí, 因為 足 久無 臺語的歌 垃! in-ūi chok kú bô tâi-gí ê koa--lah!
  • 台灣民歌歌詞欣賞及中英翻譯練習(六) 天天天藍
    天天天藍/ 卓以玉 天天天藍 教我不想他也難 不知情的孩子 他還要問 你的眼睛 為什麼出汗 情是深 意是濃 離是若 想是空
  • 台灣民歌歌詞欣賞及中英翻譯練習(五) 你的樣子
    你的樣子/ 羅大佑 我聽到傳來的誰的聲音 像那夢裡嗚咽中的小河 我看到遠去的誰的歩伐 遮住告別時哀傷的眼神 不明白的是你為何情願 讓風塵刻劃你的樣子 就像早已忘情的世界 曾經擁有你的名字我的聲音 不變的你 佇立在茫茫的塵世中 聰明的孩子 提著易碎的燈籠 瀟灑的你 將心事化盡塵緣中 孤獨的孩子 你是造物的恩寵 那悲歌總會在夢中清醒 訴說一點哀傷過的往事 ...
  • 台灣民歌歌詞欣賞及中英翻譯練習(四) 戀曲一九九零
    戀曲一九九零/ 羅大佑 烏溜溜的黑眼珠 和你的笑臉 怎麼也難忘記你 容顏的轉變 輕飄飄的舊時光 就這麼溜走 轉頭回去看看時 已匆匆數年 蒼茫茫的天涯路 是你的飄泊 尋尋覓覓長相守 是我的腳步 黑漆漆的孤枕邊 是你的溫柔 醒來時的清晨裡 是我的哀愁 或許明日太陽西下 倦鳥已歸時 你將已經踏上 舊時的歸途 人生難得再次尋覓 相知的伴侶 生命終究難捨 藍藍...
  • 台灣民歌歌詞欣賞及中英翻譯練習(三). 踏浪
    踏浪/ 莊奴 小小的一片雲呀. 慢慢的走過來 請你們歇歇腳呀. 暫時停下來 山上的山花兒開呀. 我才到山上來 原來嘛你也是上山. 看那山花開 小小的一陣風呀. 慢慢的走過來 請你們歇歇腳呀. 暫時停下來 海上的浪花兒開呀. 我才到海邊來 原來嘛你也愛浪花. 才到海邊來
  • 台灣民歌歌詞欣賞及中英翻譯練習(二)
    忘了我是誰/ 李敖 不看你的眼. 不看你的眉 看了心裡都是你. 忘了我是誰 不看你的眼. 不看你的眉 看的時候心裡跳. 看過以後眼淚垂 不看你的眼. 不看你的眉 不看你也愛上你. 忘了我是誰. 忘了我是誰
  • 台灣民歌歌詞欣賞及中英翻譯練習. 歡迎參與及修正
    風告訴我 風告訴我. 春悄悄走 海鷗飛了好遠好遠 沒有人問他從哪裡來 藍天裡有多少白雲 沒有人問他何處去 風告訴我. 春悄悄走 也許你要說聲再見 不忘我在他鄉等著你 如果你在遙遠地方 想起我. 請你呼喚我 小燕兒飛呀飛. 可知我深情 告訴我. 快告訴我 他是否曾在夕陽下 他是否曾在月亮下 想念我 風告訴我. 春悄悄走
  • 故鄉(台語歌詞欣賞) 羅大佑作詞
    春風微微親像阮愛人的紅唇 無看起著漂泊少年 三更半暝起來看覓 誰塊思念中 月亮光光月亮光光 照著阮的故鄉 火車行過的田邊以早種蕃薯 行過崩孔行到這嘛變化的都市 誰人看見蕃薯地囡仔這大叢 月亮彎彎月亮彎彎 顧到無眠的人 故鄉若是故鄉. 按怎看攏同款 原若故鄉也是故鄉 無論按怎攏MADE IN TAIWAN 風飄日曬無怨嘆. 命運才會順 不管你是為叨來. 攏同坐一...
  • 回復kevin之話題討論
    台灣使用中文. 例如美國使用英文. 現在也說美國人說美語. 我們台灣人應該逐漸習慣外國人泛稱台灣人說台語 簡體中文可以成為世界共通語言之一而努力. 這點繁體中文大概做不到. 同時. 使用中文的國家應該鼓勵各種以中文為根源之語文獨自成立(簡體不也脫自繁體). "書同文"曾是創舉. 當今時代潮流卻是發展不同文化特色 廣東話. 台灣話皆已發展出對應其語言之書寫模式(儘管脫胎自中文). 例如昨天我才知...
  • Is taiwan flat? 台灣平?
    台北等城市一樣嗎? Like taipei and other cities?
  • 青山依舊在. 幾度夕陽紅
    My father's friend sent him as the birthday present a piece of wood, on which there is an old Chinese lyric engraved. 滾滾長江東逝水. 浪花淘盡英雄. 是非成敗轉頭空. 青山依舊在. 幾度夕陽紅. 白髮漁翁江渚上. 慣看秋月春風. 一壺濁酒喜相逢. 古今多少事. 都付笑談中.
  • 得意當時是錯時
    我在東吳大學時候. 有一回學校邀請歷屆傑出校友回校. 讓每個人留下他們的墨寶. 在綜合大樓廣場展出超過一個月之久. 那麼多鼓舞人心的話語之中. 我印象最深刻的就是這句. 得意當時是錯時. 我曾與人討論這句話的涵意. 各有不同看法. 是不是也請大家談談呢.
  • 真不懂這裡所謂的臺灣話指的是閩南語還是正臺灣活..
    其實臺灣主流語言有二種,一種是臺灣話(也就是俗稱的北京話),另一種是閩南語;也叫臺語,我是臺灣人,用的是臺灣話,並不是閩南話,當然也是會講也會聽,只不過沒有很強就是,當然溝通不會有問題,在這裡想找尋可以教我英語的朋友,當然我也會教他臺灣話,如果有意願那關注一下我即可,雖然我的英文還在基本階段,不過我想若是能在強迫的環境中,自然會快很多. 寫這篇文章是要告訴外國朋友,要學臺灣話,跟學閩南話(語...