Site Feedback

Notebook

Written in
Author's native language
Show
  • Сайн байна уу?
    Сайн байна уу? Миний нэрийг Жессе гэдэг. Би Америкaaс ирсэн -- Тантай уулзсандаа баяртай байна.
  • Миний гэр бүл
    Би гэр бүлтэй юм. Би ээжтэй, ахтай, гурав, эгчтэй юм. Миний байр дөрвөн тасалгаатай бөгөөд дулаан, цэвэр байр юм. Миний байр саруул ба тохилог юм. Миний байр бол том сайхан байшинд оршино. Би баг...
  • Монголын хөгжим
    Өнөөдөр би Монголын хөгжим сонслоо. Ая дуу Хайртай хүндээ байна. Та мэдэх уу? Та юу ая дуу дуртай уу? Бас би классик хөгжим дуртай.
  • Өнөө: монгол тавдахь өдөр
    Би лабораторт явалаа. Би тахиа идэлээ. Би телевиз үээлээ. Өдөө би монгол судлаж байна.
    • 0
    • Mongolian
    • Lisa
    • Jun 28, 2014
    • 2 corrections
    • 2 comments
    • 76 views
  • Би (About me)
    Би их сургууль оюутан. Би химийн технологи судланав Би уншлага дуртай. Би англи болон солонгос хэлээр сайн ярьдаг. Би Америк хүн. Би монголд аяламаар байна
    • 0
    • Mongolian
    • Lisa
    • Jun 26, 2014
    • 2 corrections
    • 0 comments
    • 77 views
  • Сайн байна уу?
    Сайн байна уу? Миний нэр Лиса. Би Америкaaс ирсэн. Тантай уулзсандаа баяртай байна. Баяртай.
  • Magnificant Mongolian Music
    http://andaunion.com/ AnDa Union are part of a musical movement that is finding inspiration in old and forgotten songs, drawing on a repertoire of magical music that had all but disappeared duri...
  • Short doc on Mongolia
    https://www.youtube.com/watch?v=K8v9Gw9BJB0
  • (续上)
    (八)莫力达瓦达斡尔自治旗 蒙古族人口6627全部转用汉语。 (九)根河市 蒙古族人口6336人全部专用汉语。 四、兴安盟全盟约十万多蒙古族失去母语。 (一)乌兰浩特市 有蒙古族人口91374人其中生活在郊区乌兰哈达、义勒力特、葛根庙等地蒙古族约37000人,基本保护蒙古语,市区蒙古族中第一代进城蒙古族及大中学学生教师等最多不越过五成蒙古族能够使用蒙古语,保守估计全市至少30%蒙古族失...
    • 0
    • Mongolian
    • Amur
    • Feb 22, 2014
    • 0 corrections
    • 0 comments
    • 204 views
  • 内蒙古自治区蒙古语人口的大致情况
    一、呼和浩特、包头两市土默特蒙古族总人口二十余万全部失去母语,本地蒙古族已经失去母语近百年 (一)呼和浩特市区土默特蒙古族约115000人 (二)呼和浩特市土默特左旗 蒙古族人口33793人。 (三)包头市区土默特蒙古族约20000余人 (四)包头市土土默特右旗 蒙古族人口8439人 (五)和林格尔县 蒙古族人口13620人 (六)托克托县 蒙古族人口7934人 (七)武...
    • 0
    • Mongolian
    • Amur
    • Feb 22, 2014
    • 0 corrections
    • 2 comments
    • 385 views
  • 我 喜欢的 一首 蒙古语 诗 嘿嘿嘿~~~~~~
    uni uurt saihan mongol ugeen bi setgelee delgetel yarii saihan mongol usegee bi saya tumen deen meduuli 汉文翻譯: 美丽的 蒙古 语 我 要 用 它 敞开心扉地 诉说 美丽的 蒙古 文 我 要 让 它 在千万人中 传播 敞开心扉﹙chǎn...
    • 0
    • Mongolian
    •  
    • Amur
    • Feb 20, 2014
    • 0 corrections
    • 0 comments
    • 179 views
  • bi 汉字 aar mongol hel bichih ig bodoz baina......
    bi 汉字 aar mongol hel bichih ig bodoz baina......
    • 0
    • Mongolian
    •  
    • Amur
    • Feb 18, 2014
    • 0 corrections
    • 2 comments
    • 173 views
  • unudur bi tand neg shuleg tanilchuuli !
    unudur bi tand neg shuleg tanilchuuli ! zohoilch ni Taiwannai aldart zohiolch Xi Murong(席 慕容) ene shulegin ner gedeg. 原文: 父亲曾经形容草原的清香; 让他在天涯海角也从不能相忘. 母亲总爱描绘那大河浩荡; 奔流在蒙古高原我遥远的家乡. 如今终于见到这辽阔...
    • 0
    • Mongolian
    • Amur
    • Feb 13, 2014
    • 3 corrections
    • 1 comment
    • 414 views
  • 朱熹(南宋)的诗 《观书有感》 zhuxi(өмнөд Сүн) giin shuleg
    半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。 问渠那得清如许?为有源头活水来。 banmu durwljin chohorem ni negen guuliin toli shig neegdesen, tengger iin gerel log uul iin suuder hamt eregchesen. tuunees yaaz iim tunggalag baidag gez asu...
    • 0
    • Mongolian
    • Amur
    • Feb 12, 2014
    • 1 correction
    • 0 comments
    • 295 views
  • 田的诗 tian nai shuleg
    og zohiol: 倘若,这世上从来未有我 那么,又有什么遗憾 什么悲伤 生命是跌撞的曲折 死亡是宁静的星 归于尘土 归于雨露 这世上不再有我 却又无处不是我 minii huv iin oilgolt: 倘若,这个世界上从来未有我 那么,又有什么遗憾 什么悲伤 生命是曲折的道路上的跌跌撞撞的旅行 死亡是宁静的星 归于尘土 归于雨露 这世上不再有我 但...
    • 0
    • Mongolian
    • Amur
    • Feb 10, 2014
    • 0 corrections
    • 2 comments
    • 220 views