Introduction
Jeg heter Christopher. Jeg bor i New Jersey, USA med meg krone og meg husdyr. Vi har to katter og en hund. I februar vi skal har et barn. I to uker vi skal lære barnets kjønn. Jeg er meget opphisset.
Corrections
Introduction
Hei,
Jeg heter Christopher. Jeg bor i New Jersey, USA med meg (that means "me") min (min= my) krone kone og meg mine tre (mine= my) husdyr. Vi har to katter og en hund. I februar vi skal skal vi har ha et barn. I Om to uker vi skal skal vi lære barnets kjønn. Jeg er meget opphisset gleder meg veldig til dette.
Note on the last sentence: I know you mean to use "opphisset" here as "excited" in the good sense. Thing is "opphisset" is usually used when you are really upset or angry about something. Like if you are very upset over the injustice of some action and that gets you very enganged into that and "excited". "Opphisset" is also used when you are excited in the sexual context. So I wrote instead that "Jeg gleder meg veldig til dette" (which directly translated means "I am looking very much forward to this").
Introduction
Hei,
Jeg heter Christopher. Jeg bor i New Jersey, USA min meg krone og mine husdyr. Vi har to katter og en hund. I februar vi skal har et barn. I to uker vi skal lære barnets kjønn. Jeg er meget opphisset.
Write a correction
Please enter between 25 and 8000 characters.

0 comments
Please enter between 0 and 2000 characters.