Site Feedback

pedi ajuda! Jul 10, 2010

olá, todos! neste momento, estou tranbalhando numa companhia hidráulica na China. Mas tenho problema de tradução de algumas palavras de inglês para português, e falta de matérias para consultar. desejava de saber se alguém pode me ajudar! Obrigada!

top cover-
oil head-
rotor winding-
damper winding-
vane-
thrust runner-

MUITO OBRGADA!

Share:

 

2 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    pedi ajuda! Jul 10, 2010

    olá a todos! Neste momento, estou tranbalhando  trabalho numa companhia hidráulica na China. Mas tenho um problema de tradução de algumas palavras de inglês para português e falta de matérias para consultar. Desejava de saber se alguém me pode me ajudar! Obrigada!

    top cover-
    oil head-
    rotor winding-
    damper winding-
    vane-
    thrust runner-

    MUITO OBRGADA!

    Eva, eis aqui mais algumas possibilidades:

    oil head - cabeçote de óleo
    rotor winding - bobina rotora
    damper winding - bobina fixa
    vane - aletas
    thrust runner - (cilindro) impulsor

    Qualquer novidade, te aviso.

     

    Meu amigo recomendou que verifique estas informações nesta página

    http://www.volvopenta.com/volvopenta/splash/en-gb/Pages/global_splash.aspx

    Nela você pode identificar os itens e ver como eles são traduzidos em Português para o Brasil e para Portugal.

    Boa sorte

    Eva, fiz uma tradução sem contexto, portanto pode ser que esteja equivocada. Para ter certeza, seria interessante que você me dissesse qual o contexto na qual estas palavras estão inseridas. De qualquer forma, estas me parecem ser peças de um motor hidráulico.

    top cover - tampa superior / principal
    oil head - tampa do óleo
    rotor winding - rotor de giro
    damper winding - balanceador de giro
    vane - hélice
    thrust runner - impulsor

    pedi ajuda! Jul 10, 2010

    olá a todos! neste momento, estou tranbalhando numa (prefira sempre "em uma") companhia hidráulica na China. Mas tenho problema de (na) tradução de algumas palavras de (em) inglês para português, e faltam de materiais para consultar. Desejava (Gostaria) de saber se alguém pode me ajudar! Obrigada!

    top cover-
    oil head-
    rotor winding-
    damper winding-
    vane-
    thrust runner-

    MUITO OBRIGADA!

    Bom, qual é seu público alvo? Pois essas palavras provavelmente serão traduzidas de maneira distinta no Brasil e em Portugal. Estou pesquisando com um amigo que é da área, mas tratei as palavras provavelmente para o público Brasileiro. 

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Portuguese

    Show More