Site Feedback

First notebook entry: Introducing myself

 

Eu sou Paul da Irlanda. Estou interessado em melhorar o meu Português para habilitar-me para ir ao Brasil para trabalhar.

Share:

 

3 comments

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

     

    First of all, your message is perfectly clear and sounds polite. Here I´m going to point some suggestions to make it a little better.

     

    Primeira nota: apresentação /me apresentando (= Introducing myself)

    Meu nome é Paul e sou da Irlanda. Estou interessado em melhorar/aprimorar meu Português para habilitar/qualificar-me para ir ao Brasil para trabalhar.

    First notebook entry: Introducing myself

    Eu sou Paul da Irlanda. Estou interessado em melhorar o meu Português para habilitar-me para ir ao Brasil para trabalhar.

     

    If you wanna sound more natural and comfortable with the language, don´t beat yourself up with the grammar. It is important but there are many ways to express yourself without so many rules. So, I guess you may write this way:

     

    Primeira nota: Me apresentando.

    Meu nome é Paul e eu so da Irlanda. Eu quero melhorar meu Português para me sentir preparado para trabalhar no Brasil.

     

    Habilitar-me sounds so formal and nobody says it in a daily conversation, okay! Keep up the good work. Count on me.

    First notebook entry: Introducing myself

    Eu sou Paul da Irlanda. Estou interessado em melhorar o meu Português para habilitar-me para ir ao Brasil para trabalhar.


    Sugestão: 

    Chamo-me Paul e sou da irlanda. Estou interessado em melhorar o meu português para me candidatar a trabalhar no Brasil.

    Other option:

    Primeira entrada do caderno: Me apresentando (Informal speech. In a formal writing, an oblique pronoun shouldn't comes at start of a sentence)

     

    Eu sou Paul, da Irlanda. Estou interessado em aperfeiçoar o meu Português e me habilitar a ir ao Brasil para trabalhar.

     

    'aperfeiçoar' is like 'to improve', so it sounds better in the sentence's meaning.

    As you see, I replaced the much 'para' adverb. It's almost like 'to'. As in English, if you use de same all the time, is very strange. As you're with the purpose to work here, 'para' fits well in there, as you're referring to it. The others can be replaced with 'a'/'ao' (like 'to' too) or 'e' (as 'and'. In that case, to complete the meaning: 'e então me habilitar a ir ao Brasil'.  'então' is applied as 'then' )

     

    Luck!

     

    First notebook entry: Introducing myself

    Eu sou Paul da Irlanda. Estou interessado em melhorar o meu Português para habilitar-me para ir ao Brasil para trabalhar.

     

    Olá, veja outra possibilidade de escrita para a sua redação:

    Meu nome é Paul e sou da Irlanda. Estou interessado em melhorar o meu conhecimento da língua portuguesa para habilitar-me para ir ao Brasil para trabalhar.

     Bem-vindo e boa sorte!

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Portuguese

    Show More