Resa i Sverige
Corrections
bara en liten korrekt:
Har missat: Stockholms universiteät.
Jag planerar också gå/åka att till Skansen.
Och sista mening Min vän har sagt låter bättre än Min vän såg.
En resa i Sverige
Hej Moa! Hur mår du? Jag mår är mycket bra. Jag är i Stockholm nu. Jag åkte till Stockholm från Malmö med tåg. (eller: Jag åkte tåg från Malmö till Stockholm.) Jag var på i tågeten från klockan elva till klockan sju igår. Jag är på resan i Stockholm med mina vänner, Johanna och Erik. Min resa är tre dagaren lång. Jag har sett Vasa museet och Moderna museet. Jag har träáffat min vän som studerar på Stockholm universiteät. Vi åt (har ätit – det är brätte att du fortsätter skriva med samma tempus) svensk mat på restaurang imorse. Min resa är mycket trevlig. Jag planerar gå till Gamleastan imorgon. Jag planerar också gå/åka att till Skansen. Min vän såg (bättre: har sett) att Skansen är mycket roligt och kul.
Mycket bra!
Resa i Sverige
Hej Moa! Hur mår du? Jag är mycket bra. Jag är i Stockholm nu. Jag åkte till Stockholm från Malmö med tåg. Jag var på tåget från klockan elva till klockan sju igår. Jag är på resa i Stockholm med mina vänner Johanna och Erik. Min resa är tre dagar lång. Jag har sett Vasa museet och Moderna museet. Jag har träffat min vän som studerar på Stockholms universitet. Vi åt svensk mat på restaurang imorse. Min resa är mycket trevlig. Jag planerar gå till Gamla stan imorgon. Jag planerar också att gå till Skansen. Min vän sa att Skansen är mycket roligt och kul.
Maybe a Swede can correct this in more detail, but I thought I'd correct what I could see in case a Swede doesn't see this. There may not be a lot of Swedes on this site.
I don't actually know if Skansen is an en or ett word, so I'm not sure if it should say "roligt" or "rolig."
Write a correction
Please enter between 25 and 8000 characters.

0 comments
Please enter between 0 and 2000 characters.