Site Feedback

Belajar di Kanada

Saya lahir dan dibesarkan di Kraków, Polandia. Saya tinggal di Polandia selama sembilan belas tahun, maksudnya sampai saya selesai SMA. Setelah itu saya senang menerima beasiswa akademik untuk belajar di University of Toronto. Saya sedikit enggan, tetapi nantinya saya memutuskan untuk pindah ke Toronto. Saya merasa ragu-ragu karena saya dihadapkan dengan keputusan yang sangat sulit. Keputusan itu berarti saya akan terpaksa untuk meninggalkan keluarga dan teman-teman saya untuk banyak bulan atau tahun. Meskipun begitu saya pikir lingkungan akademik dan kehidupan di Kanada akan ada cara terbaik untuk memperdalam Bahasa Inggris saya dan itu akan berada kesempatan untuk pengalaman-pengalaman yang menarik. Sekarang sudah hampir lima tahun sejak saya pindah ke Kanada. Tentu saja, sekarang keuntungan utama adalah kemampuan berbahasa Inggris dengan secara alami, tetapi saya juga belajar banyak tentang perbedaan-perbedaan antara budaya. Dan juga, saya mengetahui tentang kekuatan dan kelemahan saya. Mudah-mudahan Bahasa Polandia saya tidak menjadi kurang lancar!

Share:

 

1 comment

    Please enter between 0 and 2000 characters.

     

    Corrections

    I'm trying to explain about the using of "berarti" and "maksudnya"

     

     

     

     

     

     

     

    Berarti -> stating something as a conclusion, a result, or clarification.
    Maksudnya -> explaining something which is not so clear (what I mean is ... )

    For example:

    1. Jika dia bisa menyelesaikan permainan ini, berarti dia pintar.
    (If he can solve this game, it means he's smart.)

    2. Hewan itu terlihat aneh, maksudnya kepalanya besar tetapi badannya terlalu kecil.
    (This animal looks weird, I mean his head is big but the body is too small.)

    In those sentences, you may not substitute "berarti" to "maksudnya" (and vice versa). Because it would sound awkward. But in some cases, you can do that (just to make sure of something)

     

     

     

    As an example:

     

     

     

    - Berarti, kau bisa melakukannya malam ini? Sungguh?

     

     

     

    Or:
    - Maksudnya (or Maksudmu), kau bisa melakukannya malam ini? Sungguh?
    - That means, you can make it tonight? Really?

     

     

     

    Belajar di Kanada

    Saya lahir dan dibesarkan di Kraków, Polandia. Saya tinggal di Polandia selama sembilan belas tahun, sampai saya selesai SMA. Setelah itu saya menerima beasiswa akademik untuk belajar di University of Toronto (Universitas Toronto). Saya sedikit enggan/takut, tetapi akhirnya saya memutuskan untuk pindah ke Toronto. Saya merasa ragu-ragu karena saya (u can use saya or without it, it sounds more effective) dihadapkan dengan keputusan yang sangat sulit. Keputusan itu berarti saya akan terpaksa untuk meninggalkan keluarga dan teman-teman saya dalam jangka waktu yang lama/bertahun-tahun. Meskipun begitu saya pikir lingkungan akademik dan kehidupan di Kanada akan adalah cara terbaik untuk memperdalam bahasa Inggris saya dan itu akan memberikan pengalaman-pengalaman yang menarik bagi saya. Sekarang sudah hampir lima tahun sejak saya pindah ke Kanada. Tentu saja, sekarang keuntungan utama tidak hanya kemampuan berbahasa Inggris dengan secara alami, tetapi saya juga belajar banyak tentang perbedaan-perbedaan antara budaya. Dan juga, saya mengetahui tentang kekuatan dan kelemahan saya. Mudah-mudahan bahasa Polandia saya tidak menjadi kurang lancar!

     

    Note:

    1. Your indonesian is good enough, but dont forget about pattern, try to make it more simple and effective, u can use it direct without too much "saya" for example

    - saya merasa ragu-ragu karena saya dihadapkan, u can say " saya merasa ragu-ragu karena dihadapkan..."

    2. Be careful when u try to write something in Indonesia, like bahasa Inggris, if that's first word, u can wrote "Bahasa Inggris" but if in the missle just write "bahasa Inggris", in Indonesia we use Capital just for Name, Place, Language, name of university, name of Public Place and so on"

    3. Be careful in using synonim in Indonesian, for example:

    enggan = takut

    tetapi = melainkan and so on, it has same meaning, but sometimes it's not common use for Indonesian people.

     

    But overall, you indonesian is good.i hope my polish will be as good as your indonesian

    Dziekuje

    Martha

     

    Belajar di Kanada

    Saya lahir dan dibesarkan di Kraków, Polandia. Saya tinggal di Polandia selama sembilan belas tahun, maksudnya sampai saya selesai SMA. Setelah itu saya senang menerima beasiswa akademik untuk belajar di University of Toronto. Saya sedikit enggan, tetapi akhirnya saya memutuskan untuk pindah ke Toronto. Saya merasa ragu-ragu karena saya dihadapkan dengan keputusan yang sangat sulit. Keputusan itu memaksa saya untuk meninggalkan keluarga dan teman-teman saya selama  beberapa bulan dan tahun. Meskipun begitu saya pikir lingkungan akademik dan kehidupan di Kanada akan membantu saya memperdalam Bahasa Inggris dan membuat saya memiliki  pengalaman-pengalaman yang menarik. Sekarang sudah hampir lima tahun sejak saya pindah ke Kanada. Tentu saja, sekarang keuntungan utama adalah kemampuan berbahasa Inggris dengan secara alami, tetapi saya juga belajar banyak tentang perbedaan-perbedaan antara budaya. Dan juga, saya mengetahui tentang kekuatan dan kelemahan saya. Mudah-mudahan Bahasa Polandia saya tidak menjadi kurang lancar!

    Maaf kalau koreksinya kurang berkenan tapi itu membuatnya menjadi lebih mudah dan lebih mudah dimengerti. terimakasih ^^

    Belajar di Kanada

    Saya lahir dan dibesarkan di Kraków, Polandia. Saya tinggal di Polandia selama sembilan belas tahun, maksudnya sampai saya selesai SMA. Setelah itu saya senang menerima beasiswa akademik untuk belajar di University of Toronto. Saya sedikit enggan, tetapi nantinya saya memutuskan untuk pindah ke Toronto. Saya merasa ragu-ragu karena saya dihadapkan dengan keputusan yang sangat sulit. Keputusan itu berarti saya akan terpaksa untuk meninggalkan keluarga dan teman-teman saya untuk banyak bulan atau tahun. Meskipun begitu saya pikir lingkungan akademik dan kehidupan di Kanada akan ada cara terbaik untuk memperdalam Bahasa Inggris saya dan itu akan berada kesempatan untuk pengalaman-pengalaman yang menarik. Sekarang sudah hampir lima tahun sejak saya pindah ke Kanada. Tentu saja, sekarang keuntungan utama adalah kemampuan berbahasa Inggris dengan secara alami, tetapi saya juga belajar banyak tentang perbedaan-perbedaan antara budaya. Dan juga, saya mengetahui tentang kekuatan dan kelemahan saya. Mudah-mudahan Bahasa Polandia saya tidak menjadi kurang lancar!

     

    ---------------------

    Correction

     

    Belajar di Kanada

    Saya lahir dan dibesarkan di Kraków, Polandia. Saya tinggal di Polandia selama sembilan belas tahun, berarti sampai saya selesai SMA. Setelah itu saya senang menerima beasiswa akademik untuk belajar di University of Toronto. Saya sedikit enggan, tetapi akhirnya saya memutuskan untuk pindah ke Toronto. Saya merasa ragu-ragu karena saya dihadapkan dengan keputusan yang sangat sulit. Keputusan itu berarti saya akan terpaksa untuk meninggalkan keluarga dan teman-teman saya selama beberapa bulan atau tahun. Meskipun begitu saya pikir lingkungan akademik dan kehidupan di Kanada akan ada cara terbaik untuk memperdalam Bahasa Inggris saya dan itu akan berada kesempatan untuk pengalaman-pengalaman yang menarik. Sekarang sudah hampir lima tahun sejak saya pindah ke Kanada. Tentu saja, sekarang keuntungan utama adalah kemampuan berbahasa Inggris dengan secara alami, tetapi saya juga belajar banyak tentang perbedaan-perbedaan antara budaya. Dan juga, saya menjadi tahu tentang kekuatan dan kelemahan saya. Mudah-mudahan Bahasa Polandia saya tidak menjadi kurang lancar!

     

    ---------------------

    NOTE

     

    - Dengan and secara, both are conjunctive. Just choose one of them.

    - Tetapi can be used only for two contradictory sentences.

    - Use antara only to compare two or more things. if you want to compare something without mentioning the objects, use antar instead. Example: antarbahasa, antarbangsa, antarmanusia (without space between words)

    Write a correction

    Please enter between 25 and 8000 characters.

     

    More notebook entries written in Indonesian

    Show More